ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 42 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 34 : Abhi. Pa.(3) Anulomadukapaṭṭhānaṃ purimaṃ

                          Lokiyadukaṃ
                         paṭiccavāro
     [290]    Lokiyaṃ   dhammaṃ   paṭicca   lokiyo   dhammo   uppajjati
hetupaccayā:  lokiyaṃ  ekaṃ  khandhaṃ  paṭicca  tayo  khandhā  cittasamuṭṭhānañca
rūpaṃ     dve     khandhe    ...    paṭisandhikkhaṇe    khandhe    paṭicca
vatthu   vatthuṃ   paṭicca   khandhā   ekaṃ  mahābhūtaṃ  ...  mahābhūte  paṭicca

--------------------------------------------------------------------------------------------- page157.

Cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ . lokuttaraṃ dhammaṃ paṭicca lokuttaro dhammo uppajjati hetupaccayā: lokuttaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā dve khandhe ... . lokuttaraṃ dhammaṃ paṭicca lokiyo dhammo uppajjati hetupaccayā: lokuttare khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ . lokuttaraṃ dhammaṃ paṭicca lokiyo ca lokuttaro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā: lokuttaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ dve khandhe .... Lokiyañca lokuttarañca dhammaṃ paṭicca lokiyo dhammo uppajjati hetupaccayā: lokuttare khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ. Saṅkhittaṃ. [291] Hetuyā pañca ārammaṇe dve adhipatiyā pañca anantare dve samanantare dve sahajāte pañca aññamaññe dve nissaye pañca upanissaye dve purejāte dve āsevane dve kamme pañca vipāke pañca āhāre pañca indriye pañca jhāne pañca magge pañca sampayutte dve vippayutte pañca atthiyā pañca natthiyā dve vigate dve avigate pañca. Anulomaṃ niṭṭhitaṃ. [292] Lokiyaṃ dhammaṃ paṭicca lokiyo dhammo uppajjati nahetupaccayā: ahetukaṃ lokiyaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā

--------------------------------------------------------------------------------------------- page158.

Cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ dve khandhe ... ahetukapaṭisandhi yāva asaññasattā vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho. Saṅkhittaṃ. [293] Nahetuyā ekaṃ naārammaṇe tīṇi naadhipatiyā dve naanantare tīṇi nasamanantare tīṇi naaññamaññe tīṇi naupanissaye tīṇi napurejāte cattāri napacchājāte pañca naāsevane pañca . naāsevanamūlake lokuttare suddhake arūpe vipākoti niyāmetabbaṃ avasesā pakatikāyeva . nakamme dve navipāke pañca naāhāre ekaṃ naindriye ekaṃ najhāne ekaṃ namagge ekaṃ nasampayutte tīṇi navippayutte dve nonatthiyā tīṇi novigate tīṇi. Paccanīyaṃ niṭṭhitaṃ. [294] Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi ... naadhipatiyā dve naanantarapadādi paccanīyasadisā ... navipāke pañca nasampayutte tīṇi navippayutte dve nonatthiyā tīṇi novigate tīṇi. Anulomapaccanīyaṃ niṭṭhitaṃ. [295] Nahetupaccayā ārammaṇe ekaṃ ... anantare ekaṃ. Saṅkhittaṃ. ... Avigate ekaṃ. Paccanīyānulomaṃ niṭṭhitaṃ. Sahajātavāro paṭiccavārasadiso.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 42 page 156-158. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=42&A=3162&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=42&A=3162&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=42&item=290&items=6              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=42&siri=30              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=42&i=290              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=12782              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=12782              Contents of The Tipitaka Volume 42 https://84000.org/tipitaka/read/?index_42 https://84000.org/tipitaka/english/?index_42

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]