ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 42 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 34 : Abhi. Pa.(3) Anulomadukapaṭṭhānaṃ purimaṃ

     [408]   Naadhipatiyā   nava   napurejāte  nava  napacchājāte  nava
naāsevane nava nakamme tīṇi navipāke nava navippayutte nava.
     Evaṃ  itare dve gaṇanāpi sahajātavāropi paccayavāropi nissayavāropi
saṃsaṭṭhavāropi sampayuttavāropi paripuṇṇā paṭiccasadisā.
                       Pañhāvāro
     [409]   Āsavocevaāsavasampayuttoca  dhammo  āsavassacevaāsava-
sampayuttassaca     dhammassa     hetupaccayena    paccayo:    tīṇi   .
Āsavasampayuttocevanocaāsavo   dhammo  āsavasampayuttassacevanocaāsavassa
dhammassa     hetupaccayena    paccayo:    āsavasampayuttācevanocaāsavā
hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo.
     [410]   Āsavocevaāsavasampayuttoca  dhammo  āsavassacevaāsava-
sampayuttassaca    dhammassa    ārammaṇapaccayena    paccayo:    tīṇi  .
Āsavasampayuttocevanocaāsavo   dhammo  āsavasampayuttassacevanocaāsavassa
dhammassa    ārammaṇapaccayena   paccayo:   āsavasampayuttecevanocaāsave
khandhe       ārabbha       āsavasampayuttācevanocaāsavā      khandhā
uppajjanti       .       āsavasampayuttocevanocaāsavo       dhammo
āsavassacevaāsavasampayuttassaca    dhammassa   ārammaṇapaccayena   paccayo:
āsavasampayuttecevanocaāsave khandhe ārabbha āsavā uppajjanti.
     {410.1}   Āsavasampayuttocevanocaāsavo  dhammo  āsavassaceva-
āsavasampayuttassaca        āsavasampayuttassacevanocaāsavassa        ca
dhammassa    ārammaṇapaccayena   paccayo:   āsavasampayuttecevanocaāsave
khandhe  ārabbha  āsavā  ca  āsavasampayuttakā  ca  khandhā  uppajjanti.
Āsavocevaāsavasampayuttoca   āsavasampayuttocevanocaāsavo   ca  dhammā
āsavassacevaāsavasampayuttassaca        dhammassa        ārammaṇapaccayena
Paccayo: tīṇi.
     {410.2}    Adhipatipaccayā    ārammaṇasadisā   garukārammaṇā  .
Anantarapaccayā    ārammaṇasadisāyeva   purimā   purimāti   kātabbā  .
Samanantarapaccayā     sahajātapaccayā     aññamaññapaccayā    nissayapaccayā
upanissayapaccayā   ārammaṇasadisāyeva   vibhajanā   natthi   tīṇi   upanissayaṃ
sabbaṃ kātabbaṃ.
     [411] Āsavasampayuttocevanocaāsavo dhammo āsavasampayuttassaceva-
nocaāsavassa   dhammassa   kammapaccayena  paccayo:  tīṇi  āhārapaccayena
paccayo:   tīṇi   indriyapaccayena   paccayo:   jhānapaccayena   paccayo:
maggapaccayena    paccayo:    nava    sampayuttapaccayena   paccayo:   nava
atthipaccayena    paccayo:    natthipaccayena    paccayo:    vigatapaccayena
paccayo: avigatapaccayena paccayo: nava.
     [412]   Hetuyā   cattāri   ārammaṇe   nava   adhipatiyā   nava
anantare    nava    samanantare    nava    sahajāte    nava   aññamaññe
nava    nissaye    nava    upanissaye   nava   āsevane   nava   kamme
nava    āhāre   tīṇi   indriye   tīṇi   jhāne   tīṇi   magge   nava
sampayutte    nava    atthiyā    nava    natthiyā    nava   vigate   nava
avigate nava.
     [413]   Āsavocevaāsavasampayuttoca  dhammo  āsavassacevaāsava-
sampayuttassaca   dhammassa   ārammaṇapaccayena   paccayo:  sahajātapaccayena
Paccayo:   upanissayapaccayena   paccayo:  .  āsavocevaāsavasampayuttoca
dhammo           āsavasampayuttassacevanocaāsavassa           dhammassa
ārammaṇapaccayena  paccayo:  sahajātapaccayena  paccayo:  upanissayapaccayena
paccayo:        .        āsavocevaāsavasampayuttoca        dhammo
āsavassacevaāsavasampayuttassaca āsavasampayuttassacevanocaāsavassa
ca   dhammassa   ārammaṇapaccayena   paccayo:   sahajātapaccayena  paccayo:
upanissayapaccayena paccayo:.
     {413.1}    Āsavasampayuttocevanocaāsavo    dhammo    āsava-
sampayuttassacevanocaāsavassa         dhammassa        ārammaṇapaccayena
paccayo:       sahajātapaccayena       paccayo:      upanissayapaccayena
paccayo:        .       āsavasampayuttocevanocaāsavo       dhammo
āsavassacevaāsavasampayuttassaca        dhammassa        ārammaṇapaccayena
paccayo: sahajātapaccayena paccayo: upanissayapaccayena paccayo:.
     {413.2}   Āsavasampayuttocevanocaāsavo  dhammo  āsavassaceva-
āsavasampayuttassaca    āsavasampayuttassacevanocaāsavassa    ca   dhammassa
ārammaṇapaccayena       paccayo:       sahajātapaccayena      paccayo:
upanissayapaccayena      paccayo:     .     āsavocevaāsavasampayuttoca
āsavasampayuttocevanocaāsavo  ca  dhammā  āsavassacevaāsavasampayuttassaca
dhammassa    ārammaṇapaccayena    paccayo:    sahajātapaccayena   paccayo:
upanissayapaccayena      paccayo:     .     āsavocevaāsavasampayuttoca
āsavasampayuttocevanocaāsavo  ca dhammā āsavasampayuttassacevanocaāsavassa
Dhammassa    ārammaṇapaccayena    paccayo:    sahajātapaccayena   paccayo:
upanissayapaccayena      paccayo:     .     āsavocevaāsavasampayuttoca
āsavasampayuttocevanocaāsavo     ca     dhammā    āsavassacevaāsava-
sampayuttassa    ca    āsavasampayuttassacevanocaāsavassa    ca   dhammassa
ārammaṇapaccayena  paccayo:  sahajātapaccayena  paccayo:  upanissayapaccayena
paccayo:.
     [414]    Nahetuyā    nava   naārammaṇe   nava   sabbattha   nava
noavigate nava.
     [415]    Hetupaccayā   naārammaṇe   cattāri   saṅkhittaṃ   ...
Nasamanantare    cattāri    naupanissaye    cattāri    namagge   cattāri
navippayutte cattāri nonatthiyā cattāri novigate cattāri.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 42 page 236-240. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=42&A=4804              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=42&A=4804&w=              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=42&item=409&items=8              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=42&siri=48              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=42&i=409              Contents of The Tipitaka Volume 42 http://84000.org/tipitaka/read/?index_42

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com