ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 42 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 34 : Abhi. Pa.(3) Anulomadukapaṭṭhānaṃ purimaṃ

     [668]   Nahetupaccayā   ārammaṇe  ekaṃ  ...  anantare  ekaṃ
sabbattha ekaṃ avigate ekaṃ.
               Sahajātavāropi paṭiccavārasadiso.
                          Paccayavāro
     [669]  Parāmāsaṃ  dhammaṃ  paccayā  noparāmāso  dhammo  uppajjati
hetupaccayā:   parāmāsaṃ   paccayā  sampayuttakā  khandhā  cittasamuṭṭhānañca
rūpaṃ    .    noparāmāsaṃ    dhammaṃ    paccayā    noparāmāso   dhammo
uppajjati   hetupaccayā:   noparāmāsaṃ   ekaṃ   khandhaṃ   paccayā   tayo
khandhā   cittasamuṭṭhānañca   rūpaṃ   dve   khandhe   ...   paṭisandhi  yāva
ajjhattikā    mahābhūtā    vatthuṃ   paccayā   noparāmāsā   khandhā  .
Noparāmāsaṃ   dhammaṃ  paccayā  parāmāso  dhammo  uppajjati  hetupaccayā:
noparāmāse     khandhe     paccayā    parāmāso    vatthuṃ    paccayā
parāmāso.
     {669.1}  Noparāmāsaṃ  dhammaṃ  paccayā  parāmāso ca noparāmāso
ca     dhammā     uppajjanti     hetupaccayā:    noparāmāsaṃ    ekaṃ
khandhaṃ   paccayā   tayo   khandhā   parāmāso   ca  cittasamuṭṭhānañca  rūpaṃ
dve   khandhe   ...   vatthuṃ   paccayā   parāmāso  mahābhūte  paccayā
cittasamuṭṭhānaṃ   rūpaṃ   vatthuṃ   paccayā   parāmāso   ca  sampayuttakā  ca
khandhā   .   parāmāsañca   noparāmāsañca  dhammaṃ  paccayā  noparāmāso
dhammo  uppajjati  hetupaccayā:  noparāmāsaṃ  ekaṃ  khandhañca  parāmāsañca
paccayā      tayo      khandhā     cittasamuṭṭhānañca     rūpaṃ     dve
khandhe  ...  parāmāsañca  sampayuttake  ca  khandhe  paccayā cittasamuṭṭhānaṃ
rūpaṃ     parāmāsañca     mahābhūte     ca     paccayā    cittasamuṭṭhānaṃ
rūpaṃ parāmāsañca vatthuñca paccayā noparāmāsā khandhā.
                        Saṅkhittaṃ.
     [670]   Hetuyā   pañca   ārammaṇe   pañca   adhipatiyā   pañca
sabbattha pañca vipāke ekaṃ avigate pañca.
     [671]    Noparāmāsaṃ   dhammaṃ   paccayā   noparāmāso   dhammo
uppajjati   nahetupaccayā:   ahetukaṃ   noparāmāsaṃ  ekaṃ  khandhaṃ  paccayā
tayo   khandhā  cittasamuṭṭhānañca  rūpaṃ  dve  khandhe  ...  ahetukapaṭisandhi
yāva      asaññasattā      cakkhāyatanaṃ      paccayā      cakkhuviññāṇaṃ
Kāyāyatanaṃ     paccayā    kāyaviññāṇaṃ    vatthuṃ    paccayā    ahetukā
noparāmāsā    khandhā   vicikicchāsahagate   uddhaccasahagate   khandhe   ca
vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.
                        Saṅkhittaṃ.
     [672]   Nahetuyā   ekaṃ   naārammaṇe   tīṇi  naadhipatiyā  pañca
naanantare    tīṇi    .pe.    naupanissaye   tīṇi   napurejāte   pañca
napacchājāte     pañca     naāsevane     pañca     nakamme     tīṇi
navipāke    pañca    naāhāre    ekaṃ   naindriye   ekaṃ   najhāne
ekaṃ    namagge    ekaṃ    nasampayutte    tīṇi    navippayutte   pañca
nonatthiyā tīṇi novigate tīṇi.
     [673] Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi ... Naadhipatiyā pañca
                   evaṃ sabbattha kātabbaṃ.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 42 page 393-395. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=42&A=8004              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=42&A=8004&w=              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=42&item=669&items=6              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=42&siri=92              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=42&i=669              Contents of The Tipitaka Volume 42 http://84000.org/tipitaka/read/?index_42

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com