ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 44 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 36 : Abhi. Pa.(5) Anulomadukattikapaṭṭhānaṃ

                Nīvaraṇavippayuttanīvaraṇiyadukakusalattikaṃ
                            paṭiccavāro
     [1377]    Nīvaraṇavippayuttaṃ    nīvaraṇiyaṃ    kusalaṃ    dhammaṃ    paṭicca
nīvaraṇavippayutto   nīvaraṇiyo   kusalo  dhammo  uppajjati  hetupaccayā: .
Nīvaraṇavippayuttaṃ  anīvaraṇiyaṃ  kusalaṃ  dhammaṃ  paṭicca  nīvaraṇavippayutto anīvaraṇiyo
kusalo dhammo uppajjati hetupaccayā:.
     [1378] Hetuyā dve ārammaṇe dve avigate dve.
           Sahajātavāropi pañhāvāropi vitthāretabbā.
                              ----------
                             Paṭiccavāro
     [1379]    Nīvaraṇavippayuttaṃ    nīvaraṇiyaṃ   abyākataṃ   dhammaṃ   paṭicca
nīvaraṇavippayutto  nīvaraṇiyo  abyākato  dhammo  uppajjati  hetupaccayā:.
Nīvaraṇavippayuttaṃ   anīvaraṇiyaṃ   abyākataṃ   dhammaṃ   paṭicca   nīvaraṇavippayutto
anīvaraṇiyo      abyākato      dhammo     uppajjati     hetupaccayā:
tīṇi   .  nīvaraṇavippayuttaṃ  nīvaraṇiyaṃ  abyākatañca  nīvaraṇavippayuttaṃ  anīvaraṇiyaṃ
abyākatañca      dhammaṃ      paṭicca      nīvaraṇavippayutto     nīvaraṇiyo
abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā:.
     [1380] Hetuyā pañca ārammaṇe dve vipāke pañca.
    Sahajātavārepi pañhāvārepi sabbattha vitthāretabbaṃ.
            Nīvaraṇavippayuttanīvaraṇiyadukakusalattikaṃ niṭṭhitaṃ.
               Nīvaraṇagocchakadukakusalattikaṃ niṭṭhitaṃ.
                            -----------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 44 page 229-230. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=44&A=4478              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=44&A=4478              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=44.1&item=1377&items=4              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=44&siri=58              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=44&i=1377              Contents of The Tipitaka Volume 44 http://84000.org/tipitaka/read/?index_44

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com