ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 44 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 36 : Abhi. Pa.(5) Anulomadukattikapaṭṭhānaṃ

                    Parāmāsadukakusalattikaṃ
                          paṭiccavāro
     [1381]   Noparāmāsaṃ   kusalaṃ  dhammaṃ  paṭicca  noparāmāso  kusalo
dhammo uppajjati hetupaccayā:.
     [1382] Hetuyā ekaṃ ārammaṇe ekaṃ avigate ekaṃ.
         Sahajātavārepi pañhāvārepi sabbattha  ekaṃ.
                           ----------
                          Paṭiccavāro
     [1383]   Parāmāsaṃ   akusalaṃ  dhammaṃ  paṭicca  noparāmāso  akusalo
dhammo    uppajjati    hetupaccayā:   .   noparāmāsaṃ   akusalaṃ   dhammaṃ
paṭicca    noparāmāso    akusalo    dhammo   uppajjati   hetupaccayā:
tīṇi   .   parāmāsaṃ   akusalañca   noparāmāsaṃ   akusalañca  dhammaṃ  paṭicca
noparāmāso akusalo dhammo uppajjati hetupaccayā:.
     [1384] Hetuyā pañca ārammaṇe pañca avigate pañca.
     [1385]    Nahetuyā    ekaṃ    naadhipatiyā   pañca   napurejāte
pañca napacchājāte pañca.
    Sahajātavāropi sampayuttavāropi vitthāretabbā.
                       Pañhāvāro
     [1386]     Noparāmāso    akusalo    dhammo    noparāmāsassa
Akusalassa dhammassa hetupaccayena paccayo:.
     [1387]    Hetuyā    tīṇi    ārammaṇe   nava   adhipatiyā   nava
avigate pañca.
    Yathā kusalattike pañhāvārassa anulomampi paccanīyampi
    anulomapaccanīyampi paccanīyānulomampi gaṇitaṃ evaṃ gaṇetabbaṃ.
                         -----------
                         Paṭiccavāro
     [1388]   Noparāmāsaṃ   abyākataṃ   dhammaṃ   paṭicca   noparāmāso
abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā:.
     [1389] Hetuyā ekaṃ ārammaṇe ekaṃ avigate ekaṃ.
    Sahajātavārepi pañhāvārepi sabbattha ekaṃ.
                 Parāmāsadukakusalattikaṃ niṭṭhitaṃ.
                             ---------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 44 page 231-232. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=44&A=4500              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=44&A=4500              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=44.1&item=1381&items=9              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=44&siri=59              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=44&i=1381              Contents of The Tipitaka Volume 44 http://84000.org/tipitaka/read/?index_44

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com