ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 44 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 36 : Abhi. Pa.(5) Anulomadukattikapaṭṭhānaṃ

                        Cittadukakusalattikaṃ
                            paṭiccavāro
     [1427]   Cittaṃ   kusalaṃ   dhammaṃ   paṭicca  nocitto  kusalo  dhammo
uppajjati   hetupaccayā:   .   nocittaṃ   kusalaṃ  dhammaṃ  paṭicca  nocitto
kusalo    dhammo    uppajjati    hetupaccayā:   nocittaṃ   kusalaṃ   dhammaṃ
paṭicca    citto   kusalo   dhammo   uppajjati   hetupaccayā:   nocittaṃ
kusalaṃ   dhammaṃ   paṭicca   citto  kusalo  ca  nocitto  kusalo  ca  dhammā
uppajjanti    hetupaccayā:    .   cittaṃ   kusalañca   nocittaṃ   kusalañca
Dhammaṃ paṭicca nocitto kusalo dhammo uppajjati hetupaccayā:.
     [1428]    Hetuyā   pañca   ārammaṇe   pañca   sabbattha   pañca
avigate pañca.
     [1429]   Naadhipatiyā   pañca   napurejāte   pañca   napacchājāte
pañca   naāsevane   pañca   nakamme  tīṇi  navipāke  pañca  navippayutte
pañca.
    Sahajātavāropi sampayuttavāropi vitthāretabbā.
                       Pañhāvāro
     [1430]   Nocitto   kusalo  dhammo  nocittassa  kusalassa  dhammassa
hetupaccayena   paccayo:   nocitto   kusalo   dhammo  cittassa  kusalassa
dhammassa   hetupaccayena   paccayo:   nocitto   kusalo  dhammo  cittassa
kusalassa ca nocittassa kusalassa ca dhammassa hetupaccayena paccayo:.
     [1431]    Hetuyā    tīṇi    ārammaṇe   nava   adhipatiyā   nava
avigate pañca.
     [1432] Nahetuyā nava naārammaṇe nava.
     [1433] Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi.
     [1434] Nahetupaccayā ārammaṇe nava.
    Yathā kusalattike pañhāvārassa anulomampi paccanīyampi
    anulomapaccanīyampi paccanīyānulomampi gaṇitaṃ evaṃ gaṇetabbaṃ.
                              ----------
                            Paṭiccavāro
     [1435]   Cittaṃ   akusalaṃ  dhammaṃ  paṭicca  nocitto  akusalo  dhammo
uppajjati   hetupaccayā:   .   nocittaṃ  akusalaṃ  dhammaṃ  paṭicca  nocitto
akusalo    dhammo   uppajjati   hetupaccayā:   nocittaṃ   akusalaṃ   dhammaṃ
paṭicca   citto   akusalo   dhammo   uppajjati   hetupaccayā:   nocittaṃ
akusalaṃ   dhammaṃ   paṭicca   citto   akusalo   ca   nocitto  akusalo  ca
dhammā    uppajjanti    hetupaccayā:   .   cittaṃ   akusalañca   nocittaṃ
akusalañca    dhammaṃ    paṭicca    nocitto   akusalo   dhammo   uppajjati
hetupaccayā:.
     [1436] Hetuyā pañca ārammaṇe pañca avigate pañca.
           Cittadukakusalasadisaṃ nahetuyāpi kātabbaṃ.
           Sahajātavāropi pañhāvāropi vitthāretabbā.
                       ------------
                       Paṭiccavāro
     [1437]   Cittaṃ   abyākataṃ   dhammaṃ   paṭicca  nocitto  abyākato
dhammo   uppajjati   hetupaccayā:   .  nocittaṃ  abyākataṃ  dhammaṃ  paṭicca
nocitto    abyākato    dhammo    uppajjati   hetupaccayā:   nocittaṃ
abyākataṃ    dhammaṃ    paṭicca    citto   abyākato   dhammo   uppajjati
hetupaccayā:   nocittaṃ   abyākataṃ  dhammaṃ  paṭicca  citto  abyākato  ca
nocitto    abyākato    ca   dhammā   uppajjanti   hetupaccayā:  .
Cittaṃ   abyākatañca   nocittaṃ   abyākatañca   dhammaṃ   paṭicca   nocitto
abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā:.
     [1438]    Hetuyā   pañca   ārammaṇe   pañca   vipāke   pañca
avigate pañca.
     [1439]    Nahetuyā    pañca    naārammaṇe    tīṇi   naadhipatiyā
pañca    .pe.   nakamme   tīṇi   navipāke   pañca   naāhāre   ekaṃ
naindriye    ekaṃ    najhāne    pañca   namagge   pañca   nasampayutte
tīṇi navippayutte pañca.
    Sahajātavāropi sampayuttavāropi vitthāretabbā.
                       Pañhāvāro
     [1440]   Nocitto   abyākato   dhammo  nocittassa  abyākatassa
dhammassa hetupaccayena paccayo: tīṇi.
                Cittadukakusalasadisaṃ vitthāretabbaṃ.
     [1441]    Hetuyā    tīṇi    ārammaṇe   nava   adhipatiyā   nava
anantare   nava   .pe.   sahajāte   pañca  purejāte  tīṇi  āsevane
nava    kamme    tīṇi    vipāke   pañca   vippayutte   pañca   atthiyā
pañca natthiyā nava.
                  Cittadukakusalattikaṃ niṭṭhitaṃ.
                           -----------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 44 page 240-243. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=44&A=4691              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=44&A=4691              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=44.1&item=1427&items=15              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=44&siri=65              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=44&i=1427              Contents of The Tipitaka Volume 44 http://84000.org/tipitaka/read/?index_44

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com