ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 44 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 36 : Abhi. Pa.(5) Anulomadukattikapaṭṭhānaṃ

                   Parittārammaṇattikahetudukaṃ
     [290]    Parittārammaṇaṃ   hetuṃ   dhammaṃ   paṭicca   parittārammaṇo
hetu    dhammo    uppajjati    hetupaccayā:    mahaggatārammaṇaṃ    hetuṃ
dhammaṃ     paṭicca     mahaggatārammaṇo     hetu     dhammo    uppajjati
hetupaccayā:     .     appamāṇārammaṇaṃ     hetuṃ     dhammaṃ    paṭicca
appamāṇārammaṇo hetu dhammo uppajjati hetupaccayā: .pe.
     [291]   Hetuyā   tīṇi   ārammaṇe   tīṇi  vigate  tīṇi  avigate
tīṇi.
     [292]    Naadhipatiyā    tīṇi   napurejāte   tīṇi   napacchājāte
tīṇi naāsevane tīṇi navipāke tīṇi navippayutte tīṇi.
      Sahajātavāropi sampayuttavāropi paṭiccavārasadisā.
     [293]   Parittārammaṇo   hetu  dhammo  parittārammaṇassa  hetussa
Dhammassa   hetupaccayena   paccayo:   .   mahaggatārammaṇo  hetu  dhammo
mahaggatārammaṇassa    hetussa    dhammassa   hetupaccayena   paccayo:  .
Appamāṇārammaṇo     hetu     dhammo    appamāṇārammaṇassa    hetussa
dhammassa hetupaccayena paccayo:.
     [294]   Parittārammaṇo   hetu  dhammo  parittārammaṇassa  hetussa
dhammassa     ārammaṇapaccayena     paccayo:     parittārammaṇo    hetu
dhammo     mahaggatārammaṇassa    hetussa    dhammassa    ārammaṇapaccayena
paccayo:    .    mahaggatārammaṇo    hetu   dhammo   mahaggatārammaṇassa
hetussa    dhammassa    ārammaṇapaccayena    paccayo:    mahaggatārammaṇo
hetu   dhammo   parittārammaṇassa   hetussa   dhammassa   ārammaṇapaccayena
paccayo:        .       appamāṇārammaṇo       hetu       dhammo
appamāṇārammaṇassa    hetussa    dhammassa   ārammaṇapaccayena   paccayo:
appamāṇārammaṇo     hetu     dhammo     parittārammaṇassa     hetussa
dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo: tīṇi.
     [295]    Hetuyā   tīṇi   ārammaṇe   satta   adhipatiyā   satta
anantare nava samanantare nava upanissaye nava avigate tīṇi.
     [296] Nahetuyā nava naārammaṇe nava.
     [297] Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi.
     [298] Nahetupaccayā ārammaṇe satta.
     Yathā kusalattike pañhāvārampi evaṃ vitthāretabbaṃ.
     [299]   Parittārammaṇaṃ   nahetuṃ   dhammaṃ   paṭicca   parittārammaṇo
nahetu dhammo uppajjati hetupaccayā:.
     [300]    Hetuyā    tīṇi    ārammaṇe   tīṇi   adhipatiyā   tīṇi
avigate tīṇi.
     [301]   Parittārammaṇaṃ   nahetuṃ   dhammaṃ   paṭicca   parittārammaṇo
nahetu dhammo uppajjati nahetupaccayā:.
     [302] Nahetuyā tīṇi naadhipatiyā tīṇi navippayutte tīṇi.
     [303] Hetupaccayā naadhipatiyā tīṇi.
     [304] Nahetupaccayā ārammaṇe tīṇi.
      Sahajātavāropi sampayuttavāropi paṭiccavārasadisā.
     [305]    Parittārammaṇo    nahetu    dhammo    parittārammaṇassa
nahetussa    dhammassa    ārammaṇapaccayena    paccayo:    parittārammaṇo
nahetu   dhammo   mahaggatārammaṇassa  nahetussa  dhammassa  ārammaṇapaccayena
paccayo:        .       mahaggatārammaṇo       nahetu       dhammo
mahaggatārammaṇassa    nahetussa    dhammassa   ārammaṇapaccayena   paccayo:
mahaggatārammaṇo     nahetu     dhammo     parittārammaṇassa    nahetussa
dhammassa   ārammaṇapaccayena   paccayo:   .   appamāṇārammaṇo   nahetu
dhammo    appamāṇārammaṇassa    nahetussa    dhammassa   ārammaṇapaccayena
paccayo:     appamāṇārammaṇo     nahetu    dhammo    parittārammaṇassa
nahetussa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo: tīṇi.
     [306]    Parittārammaṇo    nahetu    dhammo    parittārammaṇassa
nahetussa dhammassa adhipatipaccayena paccayo:.
     [307]   Ārammaṇe   satta   adhipatiyā   satta   anantare   nava
samanantare nava upanissaye nava avigate tīṇi.
     [308] Nahetuyā nava naārammaṇe nava.
     [309] Ārammaṇapaccayā nahetuyā satta.
     [310] Nahetupaccayā ārammaṇe satta.
      Yathā kusalattike pañhāvārampi evaṃ vitthāretabbaṃ.
               Parittārammaṇattikahetudukaṃ niṭṭhitaṃ.
                       ---------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 44 page 402-405. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=44&A=7888              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=44&A=7888              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=44.2&item=290&items=21              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=44&siri=142              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=44&i=2201              Contents of The Tipitaka Volume 44 http://84000.org/tipitaka/read/?index_44

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com