ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter  
Atthakatha Book 13 : PALI ROMAN Sam.A. (sarattha.3)

      [92-93] Navame dvayanti dve dve kotthase. Dasame itthetam
dvayanti evametam dvayam. Calanceva byathancati attano sabhavena asanthahanato 2-
calati ceva byathati. Yopi hetu yopi paccayoti cakakhuvinnanassa vattharammanam
hetu ceva paccayo ca. Cakkhutova niccam bhavissatiti kena karanena niccam
bhavissati. Yatha pana dasassa dasiya kucchismim jato putto parova daso hoti,
evam aniccameva hotiti attho. Sangatiti sahagati. Sannipatoti ekato
sannipatanam. Samavayoti ekato samagamo. Ayam vuccati cakkhusamphassoti imina
sangati sannipatasamavayasankhatena paccayena uppannatta paccayanameneva sangati
sannipato samavayoti. Ayam vuccati cakkhusamphasso.
      Sopi hetuti phassassa vatthu arammanasahajata tayo khandhati ayam hetu.
Phutthoti upayogatthe paccattam, phassena phutthameva gocaram vedana vedeti, cetana
@Footnote: 1 cha.Ma. eja rogo ceva gando ca   2 Si. asamvahanato
Ceteti, sanna sanjanatiti attho. Phutthoti va phassasamangi puggalo, phassena
phuttharammanameva vedanadihi vedeti ceteti sanjanatipi vuttam hoti. Iti
imasmim sutte samatimsa khandha kathita honti, katham? cakkhudvare tava vatthu ceva 1-
arammananca rupakkhandho, phuttho vedetiti vedanakkhandho, cetetiti sankharakkhandho,
sanjanatiti sannakkhandho, vijanatiti vinnanakkhandhoti. Sesadvaresupi
eseva nayo. Manodvarepi hi vatthurupam ekantato rupakkhandho, rupena
arammane sati arammanampi rupakkhandhoti. Cha pancaka timsa honti. Sankhepena
panete chasupi dvaresu panceva khandhati sapaccaye pancakkhandhe aniccati
vittharetva vuccamane bujjhanakanam ajjhasayena idam suttam desitanti.
                         Channavaggo catuttho.
                           -----------



             The Pali Atthakatha in Roman Book 13 page 30-31. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=13&A=643&modeTY=2              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=13&A=643&modeTY=2              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=18&i=124              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=18&A=1690              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=18&A=1692              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=18&A=1692              Contents of The Tipitaka Volume 18 http://84000.org/tipitaka/read/?index_18

first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]