![]() |
| บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
15. 5. Samāpattivaggavaṇṇanā
[164] Pañcamassa paṭhame samāpattikusalatāti āhārasappāyaṃ 1- pariggaṇhitvā
samāpattisamāpajjane chekatā. Samāpattivuṭṭhānakusalatāti yathāparicchedena gate kā
le viyatto 2- hutvā uṭṭhahanto vuṭṭhānakusalo nāma hoti evaṃ kusalatā. 3-
[165] Dutiye ājjavanti ujubhāvo. Maddavanti mudubhāvo.
[166] Tatiye khantīti adhivāsanakkhanti. Soraccanti susīlabhāvo 4- suratabhāvo.
[167] Catutthe sākhalyanti saṇhavācāvasena sammodamānabhāvo. Paṭisanthāroti
āmisena vā dhammena vā paṭisantharaṇaṃ.
[168] Pañcame avihiṃsāti karuṇāpubbabhāgo. Soceyyanti sīlavasena
sucibhāvo. Chaṭṭhasattamāni uttānatthāneva.
[171] Aṭṭhame paṭisaṅkhānabalanti paccavekkhaṇabalaṃ.
[172] Navame muṭṭhasacce akampanena satiyeva satibalaṃ. Uddhacce akampanena
samādhiyeva samādhibalaṃ.
[173] Dasame samathoti cittekaggatā. Vipassanāti saṅkhārapariggahañāṇaṃ.
[174] Ekādasame sīlavipattīti dussīlyaṃ. Diṭṭhivipattīti micchādiṭṭhi.
[175] Dvādasame sīlasampadāti paripuṇṇasīlatā. Diṭṭhisampadāti sammā-
diṭṭhibhāvo. Tena kammassakatāsammādiṭṭhi jhānasammādiṭṭhi vipassanāsammādiṭṭhi
maggasammādiṭṭhi phalasammādiṭṭhīti sabbāpi pañcavidhā sammādiṭṭhi saṅgahitā hoti.
@Footnote: 1 cha.Ma.,i. āhārasappāyaṃ utusappāyaṃ 2 Sī.,i. visado
@3 ka. hotīti esa cheko 4 cha.Ma.,i. susīlyabhāvena
[176] Terasame sīlavisuddhīti visuddhisampāpakaṃ sīlaṃ. Diṭṭhivisuddhīti
visuddhisampāpikā catumaggasammādiṭṭhi, pañcavidhāpi vā sammādiṭṭhi.
[177] Cuddasame diṭṭhivisuddhīti visuddhisampāpikā sammādiṭṭhiyeva.
Yathādiṭṭhissa ca padhānanti heṭṭhimamaggasampayuttaṃ viriyaṃ. Tañhi tassā diṭṭhiyā
anurūpattā "yathādiṭṭhissa ca padhānan"ti vuttaṃ.
[178] Paṇṇarasame asantuṭṭhitā ca kusalesu dhammesūti aññatra arahattamaggā
kusalesu dhammesu asantuṭṭhibhāvo.
[179] Soḷasame muṭṭhasaccanti muṭṭhasatibhāvo. Asampajaññanti aññāṇabhāvo.
[180] Sattarasame apilāpanalakkhaṇā sati. Sammāpajānanalakkhaṇaṃ sampajaññanti.
Samāpattivaggo pañcamo.
Tatiyapaṇṇāsako niṭṭhito.
-----------
The Pali Atthakatha in Roman Book 15 page 71-72.
http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=15&A=1570
อรรถกถาบาลีอักษรไทย :-
http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=15&A=1570
อ่านอรรถกถาแปลไทย :-
http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=20&i=408
เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :-
http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=20&A=2461
พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :-
http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=20&A=2424
The Pali Tipitaka in Roman Character :-
http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=20&A=2424
Contents of The Tipitaka Volume 20
http://84000.org/tipitaka/read/?index_20
![]() ![]() ![]() ![]() |
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]