![]() |
| บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
5. Nivesakasuttavaṇṇanā
[76] Pañcame amaccāti suhajjā. Ñātīti sassusasurapakkhikā. Sālohitāti
samānalohitā bhātikabhaginiādayo. Aveccappasādeti guṇe avecca jānitvā
uppanne acalappasāde. Aññathattanti bhāvaññathattaṃ. Paṭhavīdhātuyātiādīsu vīsatiyā
koṭṭhāsesu thaddhākārabhūtāya paṭhavīdhātuyā, dvādasasu koṭṭhāsesu yūsagatāya
ābandhanabhūtāya āpodhātuyā, catūsu koṭṭhāsesu paripācanabhūtāya tejodhātuyā, chasu
koṭṭhāsesu vitthambhanabhūtāya vāyodhātuyā siyā aññathattaṃ. Na tvevāti imesaṃ
hi catunnaṃ mahābhūtānaṃ aññamaññasabhāvūpagamanena 4- siyā aññathattaṃ, ariyasāvakassa
pana na tveva siyāti dasseti. Ettha ca aññathattanti pasādaññathattaṃ ca
gatiaññathattañca. Tañhi tassa na hoti, bhāvaññathattaṃ pana hoti. Ariyasāvako
hi manusso hutvā devopi hoti brahmāpi. Pasādo panassa bhavantarepi na
@Footnote: 1 cha.Ma. opaneyyikāti 2 cha.Ma. paripūrakārinoti, i. paripūrakārino. evamuparipi
@3 cha.Ma.,i. adhippetā 4 cha.Ma. aññamaññabhāvūpagamanena
Vigacchati, na ca apāyagatisaṅkhātaṃ gatiaññathattaṃ pāpuṇāti. Satthāpi tadeva dassento
tatridaṃ aññathattantiādimāha. Sesamettha uttānamevāti.
The Pali Atthakatha in Roman Book 15 page 227-228.
http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=15&A=5271
อรรถกถาบาลีอักษรไทย :-
http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=15&A=5271
อ่านอรรถกถาแปลไทย :-
http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=20&i=515
เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :-
http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=20&A=5854
พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :-
http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=20&A=6023
The Pali Tipitaka in Roman Character :-
http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=20&A=6023
Contents of The Tipitaka Volume 20
http://84000.org/tipitaka/read/?index_20
![]() ![]() ![]() ![]() |
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]