![]() |
| บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
7. Sāriputtasuttavaṇṇanā
[37] Sattame apubbaṃ natthi. Gāthāya adhicetasoti adhicittavato,
sabbacittānaṃ adhikena arahattaphalacittena samannāgatassāti attho. Appamajjatoti
na pamajjato, appamādena anavajjadhammesu sātaccakiriyāya samannāgatassāti
vuttaṃ hoti. Muninoti "yo munāti ubho loke, muni tena pavuccatī"ti 1- evaṃ
ubhayalokamunanena monaṃ vuccati ñāṇaṃ, tena arahattaphalañāṇasaṅkhātena ñāṇena
samannāgatattā vā khīṇāsavo munī nāma, tassa munino. Monapathesu sikkhatoti
arahattañāṇasaṅkhātassa monassa pathesu sattattiṃsabodhipakkhiyadhammesu tīsu vā
sikkhāsu sikkhato. Idañca pubbabhāgappaṭipadaṃ gahetvā vuttaṃ. Pariniṭṭhitasikkho hi
arahā, tasmā evaṃ sikkhato, imāya sikkhāya munibhāvaṃ pattassa muninoti
evamettha attho daṭṭhabbo. Yasmā ca etadeva, tasmā heṭṭhimamaggaphalacittānaṃ
vasena adhicetaso, catusaccasambodhapaṭipattiyaṃ appamādavasena appamajjato,
maggañāṇasamannāgamena muninoti evametesaṃ tiṇṇaṃ padānaṃ attho yujjatiyeva.
Atha vā "appamajjato sikkhato"ti padānaṃ hetuatthatā daṭṭhabbā appamajjanahetu
sikkhanahetu ca adhicetasoti.
Sokā na bhavanti tādinoti tādisassa khīṇāsavamunino abbhantare
aṭṭhaviyogādivatthukā sokā cittasantāpā na honti. Atha vā tādinoti
@Footnote: 1 khu.dha. 25/269/63. khu.cūḷa.30/164/84 (syā)
Tādilakkhaṇasamannāgatassa evarūpassa munino sokā na bhavantīti ayamettha
atatho. Upasantassāti rāgādīnaṃ accantūpasamena upasantassa. Sadā satīmatoti
sativepullappattiyā niccakālaṃ satiyā avirahitassa.
Ettha ca "adhicetaso"ti iminā adhicittasikkhā, "appamajjato"ti etena
adhisīlasikkhā, "munino monapathesu sikkhato"ti etehi adhipaññāsikkhā. "munino"ti
vā etena adhipaññāsikkhā, "monapathesu sikkhato"ti etena tāsaṃ lokuttarasikkhānaṃ
pubbabhāgapaṭipadā, "sokā na bhavantī"tiādīhi sikkhāpāripūriyā ānisaṃso
pakāsitoti veditabbaṃ. Sesaṃ vuttanayameva.
Sattamasuttavaṇṇanā niṭṭhitā.
----------------
The Pali Atthakatha in Roman Book 26 page 272-273.
http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=26&A=6089
อรรถกถาบาลีอักษรไทย :-
http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=26&A=6089
อ่านอรรถกถาแปลไทย :-
http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=25&i=101
เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :-
http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=25&A=2728
พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :-
http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=25&A=2803
The Pali Tipitaka in Roman Character :-
http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=25&A=2803
Contents of The Tipitaka Volume 25
http://84000.org/tipitaka/read/?index_25
![]() ![]() ![]() ![]() |
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]