![]() |
| บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
13. Udayasuttavaṇṇanā
[1112-3] Jhāyinti udayasuttaṃ. Tattha aññāvimokakhanti
paññānubhāvanijjhātaṃ vimokkhaṃ pucchati. Atha bhagavā yasmā udayo catutthajjhānalābhī,
tasmāssa paṭiladdhajjhānavasena nānappakārato aññāvimokkhaṃ dassento
gāthādvayamāha. Tattha pahānaṃ kāmacchandānanti yadidaṃ paṭhamajjhānaṃ
nibbattentassa kāmacchandappahānaṃ, tampi aññaṃ vimokkhaṃ pabrūmi, evaṃ
sabbapadāni yojetabbāni.
[1114] Upekkhāsatisaṃsuddhanti catutthajjhānaupekkhāsatīhi saṃsuddhaṃ.
Dhammatakkapurejavanti iminā tasmiṃ catutthajjhānavimokkhe ṭhatvā jhānaṅgāni
vipassitvā adhigataṃ arahattavimokkhaṃ vadati. Arahattavimokkhassa hi maggasampayutta-
sammāsaṅkappādibhedo dhammatakko purejavo hoti. Tenāha "dhammatakkapurejavan"ti.
Avijjāya pabhedananti etameva ca aññāvimokkhaṃ avijjāpabhedasaṅkhātaṃ nibbānaṃ
nissāya jātattā kāraṇopacārena "avijjāya pabhedanan"ti pabrūmīti.
[1115-6] Evaṃ avijjāpabhedanavacanena vuttaṃ nibbānaṃ sutvā "taṃ
kissa vippahānena vuccatī"ti pucchanto "kiṃsu saññojano"ti gāthamāha. Tattha
kiṃsu saññojanoti kiṃ saṃyojano. Vicāraṇanti vicaraṇakāraṇaṃ. 1- Kassassa vippahānenāti
kiṃnāmakassa assa dhammassa vippahānena. Athassa bhagavā tamatthaṃ byākaronto
"nandisaññojano"ti gāthamāha. Tattha vitakkassāti kāmavitakkādiko vitakko assa.
[1117-8] Idāni tassa nibbānassa maggaṃ pucchanto "kathaṃ satassā"ti
gāthamāha. Tattha viññāṇanti abhisaṅkhāraviññāṇaṃ. Athassa maggaṃ kathento bhagavā
@Footnote: 1 ka. kiṃsu vicāraṇoti kiṃ vicāraṇaṃ
"ajjhattañcā"ti gāthamāha. Tattha evaṃ satassāti evaṃ satassa sampajānassa.
Sesaṃ sabbattha pākaṭameva.
Evaṃ bhagavā idampi suttaṃ arahattanikūṭeneva desesi, desanāpariyosāne
ca pubbasadiso eva dhammābhisamayo ahosīti.
Paramatthajotikāya khuddakaṭṭhakathāya
suttanipātaṭṭhakathāya
udayasuttavaṇṇanā niṭṭhitā.
-------------
The Pali Atthakatha in Roman Book 29 page 450-451.
http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=29&A=10118
อรรถกถาบาลีอักษรไทย :-
http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=29&A=10118
อ่านอรรถกถาแปลไทย :-
http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=25&i=437
เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :-
http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=25&A=11342
พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :-
http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=25&A=11341
The Pali Tipitaka in Roman Character :-
http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=25&A=11341
Contents of The Tipitaka Volume 25
http://84000.org/tipitaka/read/?index_25
![]() ![]() ![]() ![]() |
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]