ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pageno pageNumbernext pagelast page chage to ENGLISH letter  
Atthakatha Book 30 : PALI ROMAN Vimāna.A. (paramatthadī.)

                      59. 9. Dutiyasūcivimānavaṇṇanā
     uccamidaṃ maṇithūṇanti dutiyasūcivimānaṃ. Tassa kā uppatti? bhagavā rājagahe
viharati veḷuvane. Tena samayena rājagahavāsī eko tunnakārako vihārapekkhako
hutvā veḷuvanaṃ gato tattha aññataraṃ bhikkhuṃ veḷuvane katasūciyā cīvaraṃ sibbantaṃ
disvā sūcigharena saddhiṃ sūciyo adāsi. Sesaṃ sabbaṃ vuttanayameva.
     [952]           "uccamidaṃ maṇithūṇaṃ vimānaṃ
                     samantato   dvādasa yojanāni
                     kūṭāgārā sattasatā uḷārā
                     veḷuriyathambhā rucakatthatā subhā.
@Footnote: 1 cha.Ma. sūcivimānavaṇṇanā

--------------------------------------------------------------------------------------------- page292.

[953] Tatthacchasi pivasi khādasi ca dibbā ca vīṇā pavadanti vaggū dibbā rasā kāmaguṇettha pañca nāriyo ca naccanti suvaṇṇachannā. [954] Kena te'tādiso vaṇṇo kena te idha mijjhati uppajjanti ca te bhogā ye keci manaso piyā. [955] Pucchāmi taṃ deva mahānubhāva manussabhūto kimakāsi puññaṃ kenāsi evañjalitānubhāvo vaṇṇo ca te sabbadisā pabhāsatī"ti pucachi. [956] So devaputto attamano moggallānena pucchito pañhaṃ puṭṭho viyākāsi yassa kammassidaṃ phalaṃ. [957] "ahaṃ manussesu manussabhūto purimāya jātiyā manussaloke. [958] Addasaṃ virajaṃ bhikkhuṃ vippasannamanāvilaṃ tassa adāsahaṃ sūciṃ pasanno sehi 1- pāṇibhi. [959] Tena me'tādiso vaṇṇo tena me idha mijjhati uppajjanti ca me bhogā ye keci manaso piyā. [960] Akkhāmi te bhikkhu mahānubhāva manussabhūto yamakāsi puññaṃ @Footnote: 1 ka. sakehi

--------------------------------------------------------------------------------------------- page293.

Tenamhi evañjalitānubhāvo vaṇṇo ca me sabbadisā pabhāsatī"ti. Taṃ sabbaṃ heṭṭhā vuttanayameva. Dutiyasūcivimānavaṇṇanā niṭṭhitā. ------------------


             The Pali Atthakatha in Roman Book 30 page 291-293. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=30&A=6149&pagebreak=1              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=30&A=6149&pagebreak=1              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=59              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=26&A=2072              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=2071              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=2071              Contents of The Tipitaka Volume 26 http://84000.org/tipitaka/read/?index_26

first pageprevious pageno pageNumbernext pagelast page chage to ENGLISH letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]