![]() |
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
4. Catutthavagga 288. 1. Migasirattheragathavannana yato aham pabbajitoti ayasmato migasirattherassa gatha. Ka uppatti? ayampi purimabuddhesu katadhikaro tattha tattha bhave punnani upacinanto kassapassa bhagavato kale brahmanakule nibbattitva vinnutam patto ekadivasam sattharam disva pasannacitto kusatthakam 1- adasi. So tena punnakammena devamanussesu samsaranto imasmim buddhuppade kosalaratthe brahmanakule patisandhim gahetva migasiranakkhatte 2- jatatta migasiroti laddhanamo vayappatto brahmananam vijjasippesu nipphattim gato chavasisamantam nama sikkhi, yam parijapetva 3- tivassamatthake matanampi sisam nakhena akotetva "ayam satto asukatthane nibbatto"ti janati. So gharavasam anicchanto paribbajakapabbajjam pabbajitva tam vijjam nissaya loke 4- sakkato garukato labhi hutva vicaranto savatthim upagato satthu santikam gantva attano anubhavam pakasento "aham bho gotama matanam nibbattatthanam janami"ti vatva "katham pana tvam janasi"ti vutte "../../bdpicture/chavasisani aharapetva mantam parijapetva 3- nakhena sisam akotento nirayadikam tehi tehi nibbattatthanam janami"ti kathesi. Athassa bhagava parinibbutassa bhikkhuno sisakapalam aharapetva "kathehi tava tassa gatim, yassidam sisakapalan"ti aha. So tam kapalamantam 5- parijapetva 3- nakhena akotetva 6- neva antam na kotim passati. Atha satthara "na sakkosi paribbajaka"ti vutte "upaparikkhissami tava"ti 7- vatva punappunam parivattentopi na passateva. Bahirakamantena hi khinasavassa gatim katham janissati, athassa matthakato @Footnote: 1 i. kulatthakam, Ma. kusakattham 2 cha.Ma....nakkhattena 3 cha.Ma. parijappetva, @ Ma. parijappitva 4 cha.Ma. lokena 5 cha.Ma. tam kapalam mantam 6 Si.,i. @ nakhena sisam akotento 7 i. upaparikkhapi tavati, Ma. upaparikkhami tavati Kacchehi ca sedo mucci. So lajjitva tunhibhuto atthasi. Sattha "kilamasi paribbajaka"ti aha. So "ama kilamami, na imassa gatim janami, tumhe pana janatha"ti. "aham etam janami, itopi 1- uttaritarampi janami"ti vatva "nibbanam gato so"ti aha. Paribbajako "imam vijjam mayham detha"ti aha. "tenahi pabbaja"ti vatva tam pabbajetva pathamam samathakammatthane niyojetva jhana- bhinnasu patitthitassa vipassanakammatthanam 2- upadisi. So vipassanakammatthanam 2- karonto na cirasseva arahattam papuni. Tena vuttam apadane 3- :- "kassapassa bhagavato brahmanassa vusimato pasannacitto sumano kusatthakamadasaham. Imasmimyeva kappasmim kusatthakamadasaham duggatim nabhijanami kusatthakassidam phalam. Kilesa jhapita mayham .pe. katam buddhassa sasanan"ti. Arahattam pana patva annam byakaronto:- [181] "yato aham pabbajito 4- sammasambuddhasasane vimuccamano uggacchim kamadhatum upaccagam. [182] Brahmuno pekkhamanassa tato cittam vimucci me akuppa me vimuttiti sabbasamyojanakkhaya"ti gathadvayam abhasi. Tattha yato aham pabbajito, sammasambuddhasasaneti yato pabhuti aham pabbajito buddhassa bhagavato sasane, pabbajitakalato patthaya. Vimuccamano uggacchinti @Footnote: 1 cha.Ma. ito 2 cha.Ma. vipassanaya kammam 3 khu.apa. 33/66/93 @ kusatthakadayakattherapadana (sya) 4 pali. pabbajitva Sankilesapakkhato pathamam tava samathavipassanahi vimuccamano vodanadhammavasena utthahim. 1- Evam uggacchanto 2- kamadhatum upaccagam anagamimaggena accantameva kamadhatum atikkamim. Brahmuno pekkhamanassa, tato cittam vimucci meti sadevakassa lokassa aggabhutatta setthatthena brahmuno buddhassa bhagavato mahakarunayogena "ayam kulaputto mama sasane pabbajitva katham nu kho patipajjati"ti pekkhantassa tato anagamimaggadhigamato paccha aggamaggadhigamena mama cittam sabbasankilesato accantameva mucci. 3- Akuppa me vimuttiti, sabbasamyojanakkhayati tathavimuttacittattaeva sabbesam samyojananam khaya parikkhaya iti evam akuppa me vimuttiti annam byakasi. Migasirattheragathavannana nitthita. -------------The Pali Atthakatha in Roman Book 32 page 470-472. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=32&A=10510&modeTY=2 อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=32&A=10510&modeTY=2 อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=288 เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=26&A=5890 พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=6034 The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=6034 Contents of The Tipitaka Volume 26 http://84000.org/tipitaka/read/?index_26
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]