ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter  
Atthakatha Book 32 : PALI ROMAN Thera.A.1 (paramatthadi.1)

                 214. 7. Hattharohaputtattheragathavannana
      idam pure cittamacari carikanti ayasmato hattharohaputtattherassa gatha.
Ka uppatti?
      So kira purimabuddhesu katadhikaro tattha tattha bhave vivattupanissayam punnam
upacinanto vipassissa bhagavato kale kulagehe nibbattitva vinnutam patto ekadivasam
sattharam bhikkhusamghaparivutam viharato nikkhantam disva pasannacitto pupphehi pujam
katva pancapatitthitena vanditva padakkhinam katva pakkami. So tena punnakammena deva-
manussesu samsaranto imasmim buddhuppade savatthiyam hattharohakule nibbattitva
vinnutam patto hatthisippe nipphattim agamasi. So ekadivasam hatthim sikkhapento
naditaram gantva hetusampattiya codiyamano "kim mayham imina hatthidamanena, attanam
damanameva 1- varan"ti cintetva bhagavantam upasankamitva dhammam sutva patiladdhasaddho
pabbajitvava cariyanukulam kammatthanam gahetva vipassanaya kammam karonto ciraparicayena
kammatthanato bahiddha vidhavantam cittam  cheko hatthacariyo viya ankusena canda-
mattavaravaranam 2- patisankhanaankusena nigganhanto:-
            3- "idam pure cittamacari carikam
                yenicchakam yatthakamam yathasakham,
                tadajjaham niggahissami yoniso
                hatthippabhinnam viya ankusaggaho"ti
gatham abhasi. 3-
      [77] Tattha idanti vuccamanassa cittassa attapaccakkhataya vuttam. Pureti
niggahakalato pubbe. Acariti vicari, anavatthitataya nanarammanesu paribbhami.
@Footnote: 1 Si. attadamanameva    2 Si. pabhinnamadamattavaravaranam
@3-3 cha.Ma. "idam pure cittamacari carikan"ti gatham abhasi
Carikanti yathakamacariyam. Tenaha "yenicchakam yatthakamam yathasukhan"ti. Tanti tam cittam.
Ajjati etarahi. Niggahissamiti nigganhissami, nibbisevanam karissami.
Yonisoti upayena. Yatha kim 1-? hatthippabhinnam viya ankusaggaho. Idam vuttam
Hoti:- idam mama cittam nama ito pubbe rupadisu arammanesu yena yena ramitum
icchati, tassa tassa vasena yenicchakam, yattha yattha cassa kamo, tassa tassa vasena
yatthakamam, yatha yatha vicarantassa sukham hoti, tatheva caranato yathasukham digharattam carikam
acari, tam ajjapaham bhinnamadamattahatthim hatthacariyasankhato cheko ankusaggaho ankusena
viya yonisomanasikarena niggahissami, nassa vitikkamitum dassamiti. Evam vadantoeva
ca thero vipassanam vaddhetva arahattam sacchakasi. Tena vuttam apadane 2- :-
          "suvannavanno sambuddho        vipassi dakkhinaraho
           purakkhato savakehi          arama abhinikkhami.
           Disvanaham buddhasettham         sabbannum tamanasakam
           pasannacitto sumano          ganthipuppham 3- apujayim.
           Tena cittappasadena         dipadindassa tadino
           hattho hatthena cittena       puna vandim tathagatam.
           Ekanavutito kappe          yam pupphamabhiropayim
           duggatim nabhijanami          buddhapujayidam phalam.
           Ekatalisito kappe         carano nama khattiyo
           sattaratanasampanno           cakkavatti mahabbalo.
           Kilesa jhapita mayham .pe.   katam buddhasasa sasanan"ti.
      Ayameva ca therassa annabyakaranagatha ahositi.
              Hattharohaputtattheragathavannana nitthita.
@Footnote: 1 Si., Ma. yathati   2 khu.apa. 32/91/221 ganthipupphiyattherapadana  3 Si. pupphamattam



             The Pali Atthakatha in Roman Book 32 page 264-265. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=32&A=5895&modeTY=2              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=32&A=5895&modeTY=2              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=214              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=26&A=5423              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=5641              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=5641              Contents of The Tipitaka Volume 26 http://84000.org/tipitaka/read/?index_26

first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]