![]() |
| บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
5. Pañcakanipāta
439. 1. Aññatarātherīgāthāvaṇṇanā
pañcakanipāte paṇṇavīsati vassānītiādikā aññatarāya theriyā gāthā.
Ayampi purimabuddhesu katādhikārā tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayaṃ kusalaṃ
upacinantī imasmiṃ buddhuppāde devadahanagare mahāpajāpatigotamiyā dhātī hutvā
vaḍḍhesi. Nāmagottato pana apaññātā 1- ahosi. Sā mahāpajāpatigotamiyā pabbajita-
kāle sayampi pabbajitvā pañcavīsati saṃvaccharāni kāmarāgena upaddutā accharā-
saṅghātamattampi kālaṃ cittekaggataṃ alabhantī bāhā paggayha kandamānā
dhammadinnātheriyā santike dhammaṃ sutvā kāmehi vinivattitamānasā kammaṭṭhānaṃ
gahetvā bhāvanamanuyuñjantī nacirasseva chaḷabhiññā hutvā attano paṭipattiṃ
paccavekkhitvā udānavasena:-
[67] "paṇṇavīsati vassāni yato pabbajitā ahaṃ
nāccharāsaṅghātamattampi cittassūpasamajjhagaṃ.
[68] Aladdhā cetaso santiṃ kāmarāgenavassutā
bāhā paggayha kandantī vihāraṃ pāvisiṃ ahaṃ.
[69] Sā bhikkhuniṃ upāgacchiṃ yā me saddhāyikā ahu
sā me dhammamadesesi khandhāyatanadhātuyo.
[70] Tassā dhammaṃ suṇitvāna ekamante upāvisiṃ
pubbenivāsaṃ jānāmi dibbacakkhu visodhitaṃ.
@Footnote: 1 Sī. aññātā
[71] Cetopariccañāṇañca sotadhātu visodhitā
iddhīpi me sacchikatā patto me āsavakkhayo
chaḷabhiññā sacchikatā kataṃ buddhassa sāsanan"ti
imā gāthā abhāsi.
Tattha nāccharāsaṅghātamattampīti accharāghaṭitamattampi khaṇaṃ aṅguliphoṭanamattampi
1- kālanti attho. Cittassūpasamajjhaganti cittassa upasamaṃ cittekaggaṃ na
ajjhaganti yojanā, na paṭilabhinti attho.
Kāmarāgenavassutāti kāmaguṇasaṅkhātesu vatthukāmesu daḷhatarābhinivesitāya
bahalena chandarāgena tintacittā.
Bhikkhuninti dhammadinnātheriṃ sandhāya vadati.
Cetopariccañāṇañcāti cetopariyañāṇañca visodhitanti sambandho, adhigatanti
attho. Sesaṃ vuttanayameva.
Aññatarātherīgāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
----------------
The Pali Atthakatha in Roman Book 34 page 97-98.
http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=34&A=2055
อรรถกถาบาลีอักษรไทย :-
http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=34&A=2055
อ่านอรรถกถาแปลไทย :-
http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=439
เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :-
http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=26&A=9139
พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :-
http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=9182
The Pali Tipitaka in Roman Character :-
http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=9182
Contents of The Tipitaka Volume 26
http://84000.org/tipitaka/read/?index_26
![]() ![]() ![]() ![]() |
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]