บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
5. Pañcakanipāta 439. 1. Aññatarātherīgāthāvaṇṇanā pañcakanipāte paṇṇavīsati vassānītiādikā aññatarāya theriyā gāthā. Ayampi purimabuddhesu katādhikārā tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayaṃ kusalaṃ upacinantī imasmiṃ buddhuppāde devadahanagare mahāpajāpatigotamiyā dhātī hutvā vaḍḍhesi. Nāmagottato pana apaññātā 1- ahosi. Sā mahāpajāpatigotamiyā pabbajita- kāle sayampi pabbajitvā pañcavīsati saṃvaccharāni kāmarāgena upaddutā accharā- saṅghātamattampi kālaṃ cittekaggataṃ alabhantī bāhā paggayha kandamānā dhammadinnātheriyā santike dhammaṃ sutvā kāmehi vinivattitamānasā kammaṭṭhānaṃ gahetvā bhāvanamanuyuñjantī nacirasseva chaḷabhiññā hutvā attano paṭipattiṃ paccavekkhitvā udānavasena:- [67] "paṇṇavīsati vassāni yato pabbajitā ahaṃ nāccharāsaṅghātamattampi cittassūpasamajjhagaṃ. [68] Aladdhā cetaso santiṃ kāmarāgenavassutā bāhā paggayha kandantī vihāraṃ pāvisiṃ ahaṃ. [69] Sā bhikkhuniṃ upāgacchiṃ yā me saddhāyikā ahu sā me dhammamadesesi khandhāyatanadhātuyo. [70] Tassā dhammaṃ suṇitvāna ekamante upāvisiṃ pubbenivāsaṃ jānāmi dibbacakkhu visodhitaṃ. @Footnote: 1 Sī. aññātā [71] Cetopariccañāṇañca sotadhātu visodhitā iddhīpi me sacchikatā patto me āsavakkhayo chaḷabhiññā sacchikatā kataṃ buddhassa sāsanan"ti imā gāthā abhāsi. Tattha nāccharāsaṅghātamattampīti accharāghaṭitamattampi khaṇaṃ aṅguliphoṭanamattampi 1- kālanti attho. Cittassūpasamajjhaganti cittassa upasamaṃ cittekaggaṃ na ajjhaganti yojanā, na paṭilabhinti attho. Kāmarāgenavassutāti kāmaguṇasaṅkhātesu vatthukāmesu daḷhatarābhinivesitāya bahalena chandarāgena tintacittā. Bhikkhuninti dhammadinnātheriṃ sandhāya vadati. Cetopariccañāṇañcāti cetopariyañāṇañca visodhitanti sambandho, adhigatanti attho. Sesaṃ vuttanayameva. Aññatarātherīgāthāvaṇṇanā niṭṭhitā. ----------------The Pali Atthakatha in Roman Book 34 page 97-98. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=34&A=2055 อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=34&A=2055 อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=439 เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=26&A=9139 พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=9182 The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=9182 Contents of The Tipitaka Volume 26 http://84000.org/tipitaka/read/?index_26
|
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]