บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
2. Dutiyavagga 1. Parūpahārakathāvaṇṇanā 2- [307] Idāni parūpahārakathā nāma hoti. Tattha ye arahattaṃ paṭijānantānaṃ appatte pattasaññīnaṃ adhimānikānaṃ kuhakānaṃ vā arahattaṃ paṭijānantānaṃ asucisukkavisaṭṭhiṃ 3- disvā "mārakāyikā devatā arahato asuciṃ upasaṃharantī"ti maññanti seyyathāpi etarahi pubbaseliyā ca aparaseliyā ca, te sandhāya 4- atthi arahato asucisukkavisaṭṭhīti pucchā 4- sakavādissa, paṭiññā itarassa. Idāni yasmā sukkavisaṭṭhi nāma rāgasamuṭṭhānā hoti, tasmā atthi arahato rāgoti anuyogo āraddho. So sabbopi uttānatthoyeva. Mārakāyikā devatā attanotiādipañhe yasmā tāsaṃ devatānaṃ sukkavisaṭṭhi nāma natthi, aññesampi sukkaṃ gahetvā na upasaṃharanti, arahato pana sukkameva natthi, tasmā na hevanti paṭikkhipati. @Footnote: 1 cha.Ma. atthisabhāvo natthisabhāvo 2 cha.Ma. parūpahāravaṇṇanā @3 cha.Ma. sukkavissaṭṭhiṃ 4-4 cha.Ma. atthi arahatoti pucchā--------------------------------------------------------------------------------------------- page182.
Neva attanoti pañhe pana nimminitvā upasaṃharantīti laddhiyā paṭijānāti. Lomakūpehīti pañhe sappitelānaṃ viya lomakūpehi upasaṃharaṇābhāvaṃ disvā paṭikkhipati. [308] Handa hīti byavasāyatthe 1- nipāto. "arahā nu kho ahaṃ, no"ti evaṃ vimatiṃ gāhayissāmāti evaṃ byavasāyaṃ 2- katvā upasaṃharantīti attho. Atthi arahato vimatīti puṭṭho aṭṭhavatthukaṃ vicikicchaṃ sandhāya paṭikkhipati, dutiyaṃ puṭṭho itthīpurisādīnaṃ 3- nāmagottādīsu sanniṭṭhānābhāvaṃ sandhāya paṭijānāti. [309] Atthi tassa āsayoti tassa sukkassa uccārapassāvānaṃ viya patiṭṭhānokāso atthīti pucchati. [312] Sadhammakusalassāti attano 4- arahattadhammamatteyeva kusalassa. Paññāvimuttaṃ sandhāyevaṃ vadati. Paradhammakusalassāti sadhammato parasmiṃ aṭṭhasamāpattidhammepi kusalassa. Ubhatobhāgavimuttaṃ sandhāyevaṃ vadati. Sesamettha pālianusāreneva veditabbanti. Parūpahārakathāvaṇṇanā niṭṭhitā. -----------The Pali Atthakatha in Roman Book 55 page 181-182. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=4068&pagebreak=1 อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=4068&pagebreak=1 อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=36&i=619 เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=36&A=3659 พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=36&A=3599 The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=36&A=3599 Contents of The Tipitaka Volume 36 http://84000.org/tipitaka/read/?index_36
|
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]