![]() |
| บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
5-7. Paṭhamavitthārasuttādivaṇṇanā
[485-487] Pañcame tato mudutarehīti vipassanāvasena missakaṃ
veditabbaṃ. Paripuṇṇāni hi pañcindriyāni arahattamaggassa vipassanindriyāni
---------------------------------------------------------------------------------------------
page311.
Honti, tato mudutarāni antarāparinibbāyissa vipassanindriyāni, tato
mudutarāni upahaccaparinibbāyissa, tato mudutarāni asaṅkhāraparinibbāyissa, tato
mudutarāni sasaṅkhāraparinibbāyissa, tato mudutarāni uddhaṃsotaakaniṭṭhagāmissa
vipassanindriyāni nāma honti.
Imasmiṃ pana ṭhāne arahattamaggeyeva ṭhatvā pañca missakāni nīharitabbāni.
Arahattamaggassa hi vipassanindriyehi mudutarāni paṭhamaantarāparinibbāyissa
vipassanindriyāni, tato mudutarāni dutiyaantarāparinibbāyissa, tato mudutarāni
tatiyaantarāparinibbāyissa, tato mudutarāni upahaccaparinibbāyissa, tato
mudutarāni uddhaṃsotaakaniṭṭhagāmissa vipassanindriyāni. Asaṅkhāraparinibbāyissa
sasaṅkhāraparinibbāyinopi eteva pañca janā.
Idāni tīṇi missakāni. Sakadāgāmimaggassa hi indriyehi mudutarāni
sotāpattimaggindriyāni, sotāpattimaggeyeva indriyehi mudutarāni
dhammānusārimaggindriyāni. Tehipi mudutarāni saddhānusārimaggindriyāni.
The Pali Atthakatha in Roman Book 13 page 310-311.
http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=13&A=6789&pagebreak=1
อรรถกถาบาลีอักษรไทย :-
http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=13&A=6789&pagebreak=1
อ่านอรรถกถาแปลไทย :-
http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=19&i=882
เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :-
http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=19&A=5255
พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :-
http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=19&A=5137
The Pali Tipitaka in Roman Character :-
http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=19&A=5137
Contents of The Tipitaka Volume 18
http://84000.org/tipitaka/read/?index_19
![]() ![]() ![]() ![]() |
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]