![]() |
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
![]() |
![]()
THE TIPITAKA Book 7 : Vinaya Pitaka Book 7 Cullavagga dutiyo bhāgo Cullavagga dutiyo bhāgo จุลวรรค ภาค ๒Khuddakavatthukkhandhaka ขุททกวัตถุขันธกะ
The chapter with short topics เรื่องพระฉัพพัคคีย์Senāsanakkhandhaka เสนาสนะขันธกะ
The chapter with short topics เรื่องพระฉัพพัคคีย์ วัตรในการอาบน้ำ เป็นต้นProtection เรื่องภิกษุถูกงูกัด เป็นต้น![]()
Rules relating to bathing วัตรในการอาบน้ำ, ประชุมสงฆ์ทรงสอบถาม, ทรงติเตียน [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai AtthakathaPaliThai AtthakathaPaliRoman
Rules on personal beautification Rules on entertainment, etc. เรื่องเครื่องประดับต่างชนิด, เรื่องไว้ผมยาว เรื่องส่องดูเงาหน้า, เรื่องพระฉัพพัคคีย์ทาหน้าเป็นต้น ทรงห้ามไปดูการฟ้อนรำ การขับร้อง หรือการประโคมดนตรี เรื่องสวดพระธรรมด้วยทำนอง, เรื่องการสวดสรภัญญะ ทรงห้ามห่มผ้าขนสัตว์ มีขนข้างนอก [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] Rules on fruit เรื่องทรงห้ามฉันมะม่วง เป็นต้น
![]()
![]()
Protection เรื่องภิกษุถูกงูกัด, คาถาแผ่เมตตากันงูกัด [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net]
A monk who was plagued by lust cut off his own penis. เรื่องภิกษุตัดองค์กำเนิด [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net]
Rules relating to bowls เรื่องบาตรปุ่มไม้จันทน์ เรื่องพระปิณโฑลภารทวาชเถระ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net]
Rules relating to robe making เรื่องจีวร, เรื่องไม้สะดึง, เรื่องโรงสะดึง [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] Allow a water filter, Allow a mosquito tent เรื่องผ้ากรองน้ำ, มุ้ง เป็นต้น
Rules on buildings, Walking-paths เรื่องที่จงกรมและเรือนไฟ เป็นต้นWhile they were traveling, the water was unallowable to use, but there was no water filter. เรื่องผ้ากรองน้ำ, ประชุมสงฆ์สอบถาม, ทรงติเตียน [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net]
![]()
After eating the fine food, the monks bodies were full of impurities and they were often sick. เรื่องที่จงกรมและเรือนไฟ, พุทธานุญาตที่จงกรมและเรือนไฟ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net]
At that time naked monks bowed down to other naked monks เรื่องการเปลือยกาย, เรื่องศาลาเรือนไฟและบ่อน้ำ, เรื่องสรงน้ำ, ทรงห้ามนอนบนที่นอนดอกไม้, พุทธานุญาตรับของหอม ทรงห้ามฉันในภาชนะเดียวกัน เป็นต้น [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] Vaḍḍha the Licchavī เรื่องเจ้าวัฑฒะลิจฉวี เป็นต้น
Prince Bodhi เรื่องโพธิราชกุมาร เป็นต้นThe overturning of the bowl, Turning the bowl upright เรื่องเจ้าวัฑฒะลิจฉวี, องค์แห่งการคว่ำบาตร, กรรมวาจาคว่ำบาตร องค์แห่งการหงายบาตร, กรรมวาจาหงายบาตร [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net]
![]()
Rules about stepping on cloth เรื่องโพธิราชกุมาร, ทรงห้ามเหยียบแผ่นผ้า [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net]
More rules on proper conduct and allowable requisites. เรื่องนางวิสาขา มิคารมารดา, เรื่องพัด เรื่องร่ม [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] Allow to give a sick monk permission to use a staff เรื่องไม้เท้า, สาแหรก เป็นต้น
![]()
On one occasion a monk put his almsbowl in a carrying net, hung it from a staff, and entered the gateway to a certain village at the wrong time. เรื่องไม้เท้า, กรรมวาจาให้ทัณฑสมมติ คำขอสิกกาสมมติ, กรรมวาจาให้สิกกาสมมติ คำขอทัณฑสิกกาสมมติ, กรรมวาจาให้ทัณฑสิกกาสมมติ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net]
At that time there was a monk who was a regurgitator. After regurgitating, he would swallow. Personal grooming, allow nail clippers, a razor, a whetstone, a razor case, felt, and all barber equipment. เรื่องภิกษุเรอ, เรื่องเล็บยาว, เรื่องขัดเล็บ, เรื่องมีดโกน เรื่องแต่งหนวด, เรื่องโกนขนในที่แคบ, เรื่องไว้ขนจมูกยาว [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net]
More rules on proper conduct and allowable requisites Should not amass a large number of metal and bronze goods ทรงห้ามสั่งสมเครื่องโลหะเครื่องสัมฤทธิ์ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net]
Allow a belt. a buckle. allow toggles and loops. เรื่องประคดเอว, เรื่องลูกถวิล, เรื่องลูกดุม [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net]
At this time the monks from the group of six wore like householders เรื่องพระฉัพพัคคีย์นุ่งผ้าอย่างคฤหัสถ์ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net]
Allow tooth cleaners เรื่องไม้ชำระฟัน [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net]
The group of six set fire to a grove. ascended trees and then climbed from tree to tree. เรื่องพระฉัพพัคคีย์จุดไฟเผากองหญ้า, เรื่องขึ้นต้นไม้ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net]
Rules relating to teaching, The group of six were learning cosmology The group of six studied pointless knowledge. ทรงอนุญาตให้เล่าเรียนพุทธวจนะตามภาษาเดิม เรื่องเรียนคัมภีร์โลกายตะ, เรื่องเรียนดิรัจฉานวิชา [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net]
The monks made an uproar, saying, Long live the Buddha! Because of the noise, the teaching was interrupted. เรื่องการให้พร [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net]
Eat garlic เรื่องฉันกระเทียม [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] Rules about restrooms เรื่องหม้อปัสสาวะ เป็นต้น
![]()
Allow a urine-collection pot. allow a restroom. เรื่องหม้อปัสสาวะ, พุทธานุญาตหลุมถ่ายอุจจาระ, พุทธานุญาตวัจจกุฎี [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net]
Even more rules on proper conduct and allowable requisites ประพฤติอนาจารต่างๆ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net]
Allow all iron goods except weapons; ... พุทธานุญาตเครื่องโลหะเป็นต้น [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai AtthakathaPaliThai AtthakathaPaliRoman
The details of the topics หัวข้อประจำขันธกะ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net]
The chapter on dwellings เรื่องราชคหเศรษฐีถวายวิหาร เป็นต้นSaṅghabhedakkhandhaka สังฆเภทขันธกะ The chapter on schism in the Sangha
Allow doors พุทธานุญาตบานประตู เป็นต้น1.1 The allowance for dwellings เรื่องราชคหเศรษฐีถวายวิหาร, พุทธานุญาตเสนาสนะ ๕ ชนิด ถวายวิหาร, คาถาอนุโมทนาวิหารทาน [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai AtthakathaPaliThai AtthakathaPaliRoman
2.1 The account of Anāthapiṇḍika เรื่องอนาถบิณฑกคหบดีเข้าเฝ้าพระพุทธเจ้าครั้งแรก เป็นต้นAllow doors, door frames, and lower and upper hinges, a hole in the door for pulling it and a rope for pulling it, ... straw mats, bench, wicker bed 1.2 The allowance for beds and benches พุทธานุญาตบานประตู, พุทธานุญาตลูกดาล พุทธานุญาตบานหน้าต่าง, พุทธานุญาตเครื่องลาด พุทธานุญาตเตียงและตั่งชนิดต่างๆ, พุทธานุญาตม้าชนิดต่างๆ, ทรงห้ามนอนบนเตียงสูง, พุทธานุญาตเขียงรองเท้าเตียง [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net]
Allow to wrap the beds with string allow to perforate the limbs and wrap with a cross-weaving allow to make a mat underlay ... allow a canopy 1.3 The allowance for the color white, etc. 1.4 The prohibition against pictures 1.5 The allowance for foundations of bricks, etc. พุทธานุญาตด้าย, พุทธานุญาตหมอน พุทธานุญาตฟูก ๕ ชนิด, พุทธานุญาตเตียงหุ้มฟูก พุทธานุญาตดินปนแกลบ, พุทธานุญาตภาพดอกไม้เป็นต้น เรื่องวิหารมีพื้นที่ต่ำ เรื่องวิหารมีพื้นโล่งโถง เรื่องวิหารเล็ก [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net]
Allow wall pegs, bamboo robe racks and clotheslines in the dwellings, porches, screened doorsteps, encircling corridors, and entrance roofs 1.6 The allowance for an assembly hall 1.7 The allowance for encircling walls, etc. 1.8 The allowance to enclose a monastery allow five kinds of roofing materials: tiles, slate, plaster, grass, and leaves พุทธานุญาตไม้สำหรับแขวน, พุทธานุญาตราวไม้เก็บจีวร, พุทธานุญาตหอฉัน, พุทธานุญาตท่อระบายน้ำ, พุทธานุญาตโรงไฟ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net]
A certain poor tailor เรื่องช่างชุนเข็ญใจ เป็นต้น2.1 The account of Anāthapiṇḍika Anāthapiṇḍika experienced the stainless vision of the Truth: Anything that has a beginning has an end. Anāthapiṇḍika had dwellings build in the Jeta Grove, and precincts, gateways, ... and roof-covers. 2.2 Putting in charge of building work เรื่องอนาถบิณฑกคหบดีเข้าเฝ้าพระพุทธเจ้าครั้งแรก อนาถบิณฑิกคหบดีได้ดวงตาเห็นธรรม อนาถบิณฑิกคหบดีถวายภัตตาหาร, อนาถบิณฑิกคหบดีสร้างพระเชตวัน [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai AtthakathaPaliThai AtthakathaPaliRoman
2.3 The instruction on the best seat, etc. เรื่องความเคารพ เป็นต้นA certain poor tailor, the building work relating to the dwelling of householder เรื่องช่างชุนเข็ญใจ, กรรมวาจาให้นวกรรม [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai AtthakathaPaliThai AtthakathaPaliRoman
2.7 The expression of appreciation for the Jeta Grove dwellings อนาถบิณฑิกคหบดีถวายพระเชตวนาราม เป็นต้น2.3 The instruction on the best seat, etc., Jataka 2.4 Persons one should not pay respect to, etc. 2.5 The prohibition against reserving seats 2.6 The allowance for what belongs to a householder เรื่องความเคารพ, เรื่องสัตว์ ๓ สหาย, บุคคลที่ไม่ควรไหว้ ๑๐ จำพวก, บุคคลที่ควรไหว้ ๓ จำพวก, เรื่องเกียดกันเสนาสนะของสงฆ์ พุทธานุญาตให้นั่งทับเตียงตั่งเป็นคิหิวิกัฏ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai AtthakathaPaliThai AtthakathaPaliRoman
![]()
2.7 The expression of appreciation for the Jeta Grove dwellings The Buddha's appreciation verses อนาถบิณฑิกคหบดีถวายพระเชตวนาราม, คาถาอนุโมทนาวิหารทาน [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net]
2.8 Reservation of seats, etc. เรื่องให้ภิกษุกำลังฉันค้างอยู่ลุกขึ้น เรื่องพระฉัพพัคคีย์ไล่ภิกษุอาพาธให้ลุกขึ้น, เรื่องพระสัตตรสวัคคีย์ซ่อมวิหาร [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai AtthakathaPaliThai AtthakathaPaliRoman 2.9 The appointment of allocators of dwellings ภิกษุผู้ควรได้รับสมมติเป็นผู้ให้ถือเสนาสนะ เป็นต้น
![]()
2.9 The appointment of allocators of dwellings ภิกษุผู้ควรได้รับสมมติเป็นผู้ให้ถือเสนาสนะ กรรมวาจาสมมติ, การให้ถือเสนาสนะ ๓ อย่าง [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai AtthakathaPaliThai AtthakathaPaliRoman
Upananda reserve two dwellings for himself เรื่องพระอุปนนท์หวงกันเสนาสนะไว้ ๒ แห่ง [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai AtthakathaPaliThai AtthakathaPaliRoman
The Monastic Law วินัยกถา [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai AtthakathaPaliThai AtthakathaPaliRoman 3.1 What is not to be given away เรื่องภิกษุแจกของที่ไม่ควรแจก เป็นต้น
![]()
3.1 What is not to be given away There are five things not to be given away 3.2 What is not to be distributed There are five things not to be distributed, เรื่องภิกษุแจกของที่ไม่ควรแจก, ของที่ไม่ควรแจก ๕ หมวด เรื่องภิกษุแบ่งของที่ไม่ควรแบ่ง, ของที่ไม่ควรแบ่ง ๕ หมวด [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai AtthakathaPaliThai AtthakathaPaliRoman
3.3 Discussion on putting in charge of building work เรื่องภิกษุชาวเมืองอาฬวีให้นวกรรม [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai AtthakathaPaliThai AtthakathaPaliRoman
Building work on all the dwellings : building work left, disrobed, died, admitted to being novice monks, admitted to having renounced the training ... 3.4 The prohibition against using requisites where they dont belong, etc. ให้นวกรรมวิหารทั้งหลัง, ภิกษุถือเอานวกรรมแล้วหลีกไปเป็นต้น ใช้เสนาสนะผิดสถานที่, พุทธานุญาตให้ขอยืมเสนาสนะ พุทธานุญาตให้เก็บเสนาสนะไปรักษา พุทธานุญาตให้แลกเปลี่ยน, พุทธานุญาตผ้าเช็ดเท้า [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai AtthakathaPaliThai AtthakathaPaliRoman Enter the dwellings with dirty feet. มีเท้าเปื้อนห้ามเหยียบเสนาสนะ เป็นต้น
3.5 The allowance for meals for the Sangha, etc. พุทธานุญาตภัตร เป็นต้นEnter the dwellings with dirty feet, wet feet, sandals on, spat on treated floors มีเท้าเปื้อนห้ามเหยียบเสนาสนะ, มีเท้าเปียกห้ามเหยียบเสนาสนะ, สวมรองเท้าห้ามเหยียบเสนาสนะ, ทรงห้ามถ่มเขฬะบนพื้นที่ขัดถู, พุทธานุญาตผ้าพันเท้าเตียงตั่ง เป็นต้น, พุทธานุญาตผ้าพันเท้าเตียงตั่ง, พุทธานุญาตให้ปูลาดนอน [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai AtthakathaPaliThai AtthakathaPaliRoman
3.7 The appointment of assigners of dwellings, etc. สมมติภิกษุเป็นผู้แต่งตั้งเสนาสนะเป็นต้น3.5 The allowance for meals for the Sangha, etc. 3.6 The appointment of a designator of meals พุทธานุญาตภัตร, พุทธานุญาตให้สมมติภัตตุเทสก์ วิธีสมมติ, กรรมวาจาสมมติ, วิธีแจกภัตร [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai AtthakathaPaliThai AtthakathaPaliRoman
![]()
3.7 The appointment of assigners of dwellings, etc. 3.8 The appointment of distributors of minor requisites 3.9 The appointment of distributors of rainy-season bathing cloths, etc. สมมติภิกษุเป็นผู้แต่งตั้งเสนาสนะเป็นต้น, วิธีสมมติ, กรรมวาจาสมมติ สมมติภิกษุเป็นผู้แจกของเล็กน้อย, วิธีสมมติ, กรรมวาจาสมมติ ของเล็กน้อยที่ควรแจก, พุทธานุญาตให้สมมติภิกษุเป็นผู้แจกผ้าเป็นต้น วิธีสมมติ, กรรมวาจาสมมติ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai AtthakathaPaliThai AtthakathaPaliRoman
This is its key: หัวข้อประจำขันธกะ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net]
Vattakkhandhaka วัตตขันธกะ The chapter on proper conduct1.1 The account of the going forth of the six Sakyans เรื่องมหานามศากยะและอนุรุทธศากยะ, เรื่องพระเจ้าภัททิยศากยะ, เรื่องเจ้าศากยะทรงผนวช, เรื่องพระภัททิยะ, อุทานคาถา [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai AtthakathaPaliThai AtthakathaPaliRoman
1.2 The account of Devadatta 1.3 Discussion of the five kinds of teachers เรื่องพระเทวทัต, เรื่องกักกุธโกฬิยบุตร เรื่องศาสดา ๕ จำพวก, เรื่องพระเทวทัต [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
2.1 The legal procedure of announcement พระเทวทัตทูลขอปกครองสงฆ์, ปกาสนียกรรม, กรรมวาจาทำปกาสนียกรรม, วิธีสมมติ, กรรมวาจาสมมติ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
2.2 The account of Prince Ajātasattu 2.3 The sending of assassins 2.4 The act of causing the Buddha to bleed There are five kinds of teachers in the world. เรื่องอชาตสัตตุกุมาร, พระเทวทัตส่งคนไปปลงพระชนม์พระศาสดา ทรงแสดงอนุปุพพิกถา, พระเทวทัตทำโลหิตุปบาท เรื่องศาสดา ๕ จำพวก [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
2.5 The letting loose of Nāḷāgiri ปล่อยช้างนาฬาคิรี [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
2.6 The account of the request for the five points เรื่องวัตถุ ๕ ประการ, โฆษณาวัตถุ ๕ ประการ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
3.1 The account of schism in the Sangha พระเทวทัตหาพรรคพวก, เรื่องภิกษุรูปหนึ่ง [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
Sāriputta and Moggallāna then went to the Bamboo Grove accompanied by those five hundred monks. พระอัครสาวกพาภิกษุ ๕๐๐ กลับ, องค์แห่งทูต, พระเทวทัตจักเกิดในอบาย, นิคมคาถา [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
3.2 Upālis questions สังฆราชี, สังฆเภท, สังฆสามัคคี, นิคมคาถา [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
Might one who causes a schism in the Sangha be irredeemably destined to an eon in hell? Might one who causes a schism in the Sangha not be irredeemably destined to an eon in hell? ผู้ทำลายสงฆ์ต้องเกิดในอบาย ผู้ทำลายสงฆ์ไม่ต้องเกิดในอบาย ไม่ตกนรก อยู่ชั่วกัป พอช่วยเหลือได้ เป็นไฉน? [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
This is its key: หัวข้อประจำขันธกะ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
Pātimokkhaṭṭhapanakkhandhaka ปาติโมกขฐปนะขันธกะ The chapter on the cancellation of the Monastic Code1. Discussion of the proper conduct for newly arrived monks เรื่องพระอาคันตุกะ, อาคันตุกวัตร [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai AtthakathaPaliThai AtthakathaPaliRoman
2. Discussion of the proper conduct for resident monks อาวาสิกวัตร [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
3. Discussion of the proper conduct for departing monks คมิกวัตร [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
4. Discussion of the proper conduct in connection with the expression of appreciation ภัตตานุโมทนา [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
5. Discussion of the proper conduct in relation to the dining hall ภัตตัคควัตร [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
6. Discussion of the proper conduct for alms-collectors ปิณฑจาริกวัตร [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
7. Discussion of the proper conduct for those staying in the wilderness อารัญญกวัตร [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
8. Discussion of the proper conduct in regard to dwellings เสนาสนวัตร [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
9. Discussion of the proper conduct in regard to saunas ชันตาฆรวัตร [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai 10. Discussion of the proper conduct in regard to restrooms มูลเหตุวัจจกุฎีวัตร เป็นต้น
11. Discussion of the proper conduct toward a preceptor มูลเหตุอุปัชฌายวัตร เป็นต้น10. Discussion of the proper conduct in regard to restrooms มูลเหตุวัจจกุฎีวัตร, วัจจกุฎีวัตร [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
12. Discussion of the proper conduct toward a student มูลเหตุสัทธิวิหาริกวัตร เป็นต้น11. Discussion of the proper conduct toward a preceptor มูลเหตุอุปัชฌายวัตร, อุปัชฌายวัตร [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
13. Discussion of the proper conduct toward a teacher มูลเหตุอาจริยวัตร เป็นต้น12. Discussion of the proper conduct toward a student มูลเหตุสัทธิวิหาริกวัตร, สัทธิวิหาริกวัตร [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
14. Discussion of the proper conduct toward a pupil มูลเหตุอันเตวาสิกวัตร เป็นต้น13. Discussion of the proper conduct toward a teacher มูลเหตุอาจริยวัตร, อาจริยวัตร [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
![]()
14. Discussion of the proper conduct toward a pupil มูลเหตุอันเตวาสิกวัตร, อันเตวาสิกวัตร [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
In this Section are fifty-five items, fourteen observances. หัวข้อประจำขันธกะ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
Bhikkhunīkhandhaka ภิกขุนีขันธกะ The chapter on nuns1. The request for the recitation of the Monastic Code เรื่องพระอานนทเถระ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai AtthakathaPaliThai AtthakathaPaliRoman
2. The eight amazing qualities of the ocean 3. The eight amazing qualities of this spiritual path ความอัศจรรย์ไม่เคยมีในมหาสมุทร ๘ ประการ ความอัศจรรย์ไม่เคยมีในธรรมวินัย ๘ ประการ, อุทานคาถา [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
4. One deserving to hear the Monastic Code วิธีงดปาติโมกข์, เรื่องพระฉัพพัคคีย์ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
5. Legitimate and illegitimate canceling of the Monastic Code 6. Legitimate canceling of the Monastic Code การงดปาติโมกข์ไม่เป็นธรรมและเป็นธรรม [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai 7. The qualities needed to raise an issue พระอุบาลีทูลถามอธิกรณ์ เป็นต้น
![]()
7. The qualities needed to raise an issue 8. The qualities to be reflected upon by one who accuses another 9. The qualities to be set up by one who accuses another พระอุบาลีทูลถามอธิกรณ์, ทูลถามการโจท [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
10. Discussion on the one who accuses and the one who is accused ผู้โจทก์โดยไม่เป็นธรรม ต้องเดือดร้อน, ผู้ถูกโจทโดยไม่เป็นธรรม ไม่ต้องเดือดร้อน ผู้โจทก์โดยเป็นธรรม ไม่ต้องเดือดร้อน, ผู้ถูกโจทโดยธรรม ต้องเดือดร้อน ผู้โจทก์พึงมนสิการธรรม ๕ ประการ, ผู้ถูกโจทก์พึงตั้งอยู่ในธรรม ๒ ประการ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
In this section there are thirty items. หัวข้อประจำขันธกะ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
Pañcasatikakkhandhaka ปัญจสติกขันธกะ The chapter on the group of five hundred1. The account of Mahāpajāpati Gotamī 2. The eight important principles เรื่องพระนางมหาปชาบดีโคตมี ครุธรรม ๘ ประการ, พรหมจรรย์ไม่ตั้งอยู่นาน [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai AtthakathaPaliThai AtthakathaPaliRoman 3. The allowance for the full ordination of nuns พุทธานุญาตให้อุปสมบทภิกษุณี เป็นต้น
![]()
3. The allowance for the full ordination of nuns พุทธานุญาตให้อุปสมบทภิกษุณี, ทูลขอพร ทูลถามถึงสิกขาบท, ลักษณะวินิจฉัยพระธรรมวินัย [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
At that time the Monastic Code was not being recited to the nuns. พุทธานุญาตให้แสดงปาติโมกข์ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai At that time the nuns did not make amends for their offenses. พุทธานุญาตให้รับอาบัติ เป็นต้น
![]()
At that time the nuns did not make amends for their offenses. พุทธานุญาตให้รับอาบัติ, รับแสดงอาบัติ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
At that time the nuns legal procedures were not being done. พุทธานุญาตให้ทำกรรม [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai The monks from the group of six tried to attract the nuns by exposing their bodies to them ภิกษุแสดงอวัยวะมีกายเป็นต้นอวดภิกษุณี เป็นต้น
Venerable Udāyī canceled the half-monthly instruction and then set out wandering. เรื่องงดโอวาท เป็นต้นThe monks from the group of six tried to attract the nuns by exposing their bodies to them ภิกษุแสดงอวัยวะมีกายเป็นต้นอวดภิกษุณี, ภิกษุณีแสดงอวัยวะมีกายเป็นต้นอวดภิกษุ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
![]()
Venerable Udāyī canceled the half-monthly instruction and then set out wandering. เรื่องงดโอวาท, วิธีรับโอวาท [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
The nuns wore long belts that they fixed into ribs. รัดสีข้าง, แต่งกาย, ทาหน้าเป็นต้น, ใช้จีวรสีครามล้วนเป็นต้น [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
On one occasion a nun who was dying said, When Im dead, give my requisites to the Sangha. ... At one time a woman who had been a wrestler went forth as a nun. ... พินัยกรรม, ภิกษุณีประหารภิกษุ, นำทารกไปด้วยบาตร แสดงก้นบาตร, เพ่งดูนิมิตบุรุษ, เรื่องให้อามิส [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
On one occasion the monks had an abundance of dwellings, but the nuns were lacking. พุทธานุญาตเสนาสนะอาศัยชั่วคราว, พุทธานุญาตผ้าสำหรับนุ่งในที่พัก [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai The twenty-four impediments. อันตรายิกธรรมของภิกษุณี เป็นต้น
![]()
The nun who is giving the full ordination should ask about the twenty-four impediments. อันตรายิกธรรมของภิกษุณี, วิธีถามอันตรายิกธรรม, วิธีสอนซ้อม, วิธีสมมติตน, ญัตติกรรมวาจาสมมติตน, วิธีสมมติผู้อื่น, ญัตติกรรมวาจาสมมติผู้อื่น, คำสอนซ้อม, ญัตติกรรมวาจา, คำขออุปสมบท, ญัตติกรรมวาจา, คำถามอันตรายิกธรรม, ญัตติจตุตถกรรมวาจา [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
Straightaway the time should be noted and the date should be pointed out. วัดเงาแดดเป็นต้น [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai The nuns did not do the invitation ceremony. เรื่องปวารณา เป็นต้น
![]()
The nuns did not do the invitation ceremony. เรื่องปวารณา, ปวารณาด้วยตนเอง, ปวารณาพร้อมกับภิกษุ, ปวารณาก่อนภัตร, ปวารณาทั้งหมด, วิธีสมมติ, ญัตติกรรมวาจา, คำปวารณา [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
The nuns canceled the monks observance-day ceremony and their invitation ceremony; ... งดอุโบสถเป็นต้น [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
The nuns from the group of six traveled in vehicles เรื่องไปด้วยยาน [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai The courtesan Aḍḍhakāsī เรื่องหญิงแพศยาชื่ออัฑฒกาสี เป็นต้น
At that time the nuns were living in the wilderness. ภิกษุณีอยู่ป่า เป็นต้นThe courtesan Aḍḍhakāsī had gone forth with the nuns. Allow to give the full ordination also by messenger. เรื่องหญิงแพศยาชื่ออัฑฒกาสี, อนุญาตให้ภิกษุณีอุปสมบท แม้โดยทูต ญัตติจตุตถกรรมวาจาให้อุปสมบทด้วยทูต [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
A nun verbally renounced the training and disrobed. เรื่องภิกษุณีไม่บอกลาสิกขา เป็นต้นAt that time the nuns were living in the wilderness. Appoint one nun as a companion to that nun. ภิกษุณีอยู่ป่า, พุทธานุญาตสมมติภิกษุณีเป็นเพื่อน วิธีสมมติ, กรรมวาจาให้สมมติ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
![]()
A nun verbally renounced the training and disrobed. goes over to another religious community while still wearing her robes เรื่องภิกษุณีไม่บอกลาสิกขา, เข้ารีดเดียรถีย์ ไม่ยินดีการอภิวาท เป็นต้น จากบุรุษ. [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
At that time the nuns were sitting cross-legged, enjoying the touch of their heals. นั่งขัดสมาธิ, เรื่องถ่ายอุจจาระ, เรื่องอาบน้ำ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
In this Section are a hundred and six items. หัวข้อประจำขันธกะ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
Sattasatikakkhandhaka สัตตสติกขันธกะ The chapter on the group of seven hundred1. The origin account of the communal recitation Venerable Ānanda went to the assembly as a perfected one. เรื่องพระมหากัสสปเถระปรารภการทำสังคายนาครั้งที่ ๑ สมมติภิกษุ ๕๐๐ รูป, เรื่องปฏิสังขรณ์เสนาสนะที่ชำรุดทรุดโทรม พระอานนท์สำเร็จพระอรหัต [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai AtthakathaPaliThai AtthakathaPaliRoman
Venerable Mahākassapa informed the Sangha: I will ask Upāli about the Monastic Law. พระอุบาลีวิสัชนาพระวินัย [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
Venerable Mahākassapa informed the Sangha: I will ask Ānanda about the Teaching. พระอานนท์วิสัชนาพระธรรม [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
2. Discussion of the lesser training rules เรื่องสิกขาบทเล็กน้อย [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
The Sangha doesnt lay down new rules, nor gets rid of the existing ones เรื่องไม่บัญญัติและไม่ถอนพระบัญญัติ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
The senior monks said, You have committed an act of wrong conduct, Ānanda, in that you didnt ask the Buddha which are the lesser training rules. Confess that wrong conduct. ปรับอาบัติทุกกฏแก่พระอานนท์ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
Venerable Purāṇa เรื่องพระปุราณเถระ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
3. Discussion of the supreme penalty พรหมทัณฑกถา, เรื่องพระเจ้าอุเทน, การลงพรหมทัณฑ์ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
In this Section are twenty-three items. หัวข้อประจำขันธกะ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
![]()
The Vajjian monks of Vesālī proclaimed ten practices as allowable: เรื่องพระวัชชีบุตรแสดงวัตถุ ๑๐ ประการ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai AtthakathaPaliThai AtthakathaPaliRoman Venerable Yasa of Kākaṇḍa เรื่องพระยสกากัณฑกบุตร เป็นต้น
![]()
Venerable Yasa of Kākaṇḍa four defilements of the sun and the moon four defilements of monastics and brahmins เรื่องพระยสกากัณฑกบุตร เครื่องเศร้าหมองของพระจันทร์พระอาทิตย์ ๔ อย่าง เครื่องเศร้าหมองของสมณพราหมณ์ ๔ อย่าง [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
The chief Maṇicūlaka เรื่องนายบ้านชื่อมณีจูฬกะ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
Venerable Upananda the Sakyan เรื่องพระอุปนันทศากยบุตร [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
a legal procedure of ejection ลงอุกเขปนียกรรม [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
Venerable Sambhūta Sāṇavāsī เรื่องพระสัมภูตสาณวาสีเถระ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
Venerable Revata เรื่องพระเรวตเถระ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
Q&A about these ten practices ปุจฉาวิสัชนาวัตถุ ๑๐ ประการ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
Venerable Sāḷha เรื่องพระสาฬหเถระปริวิตก [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
a monk called Uttara, who had twenty years of seniority เรื่องพระอุตตรเถระ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
The Sangha then gathered to decide that legal issue. สงฆ์มุ่งวินิจฉัยอธิกรณ์ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
Sambhūta Sāṇavāsī เรื่องพระสัมภูตสาณวาสีถาม [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai The Sangha has appointed four monks from the east and four from Pāvā สมมติภิกษุเป็นพวกปราจีนและปาฐา เป็นต้น
a monk called Ajita who had ten years of seniority เรื่องพระอชิตะ เป็นต้นThe Sangha has appointed four monks from the east and four from Pāvā สมมติภิกษุเป็นพวกปราจีนและปาฐา, ญัตติกรรมวาจา, ญัตติทุติยกรรมวาจา [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
![]()
a monk called Ajita who had ten years of seniority เรื่องพระอชิตะ, สมมติตนเป็นผู้ถามและแก้ ญัตติกรรมวาจา, ถามและแก้วัตถุ ๑๐ ประการ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
In this section are twenty-five items. หัวข้อประจำขันธกะ [PALI THAI] [PALI ROMAN] [Thai MCU] [suttacentral.net] AtthakathaThai
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Content of Vinaya Pitaka Book 7 Cullavagga dutiyo bhāgo
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ