)Sutta Pitaka
Samyutta Nikāya
Division I –– Sagātha
Book 10 –– Yakkha Saṃyutta
(Chapter 1 –– Idaka Vaggo)
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa.
(1) Indako –– The Non-Human Indaka
1. At one time the Blessed One was living in Rajagaha on the Indakuta rock, the home of the non-human Indaka.
2. Then the non-human Indaka approached the Blessed One and said this stanza:
(2) Sakka –– Sakka the Non-Human
1. At one time the Blessed One was living on the Gijjha peak in Rajagaha.
2. Then the non-human by name Sakka approached the Blessed One and said this stanza:
(3) Sūciloma –– The Non-Human Sūciloma
1. At one time the Blessed One was living in Gaya on the bed of sounds, the home of the non-human Sūciloma.
2. At that time the two non humans Khara and Sūciloma were passing the proximity of the Blessed One.
3. Then the non-human Khara said to the non-human Sūciloma: “This is a recluse.”
4. And the non-human Sūciloma said, “He is not a recluse, he is a minor recluse. I will know whether he is a recluse or a minor.”
5. Then the non-human Sūciloma approached the Blessed One and bent his body towards the Blessed One.
6. The Blessed One pulled his body away from him.
7. Then the non-human Sūciloma asked the Blessed One: “Recluse, do you fear me?”
8. “Friend, not that I fear you, yet a contact with you is not pleasant.”
9. “Recluse, I will ask you a question, if you fail to explain it, I will confuse your mind, or split your heart or taking you by the feet will throw you to the other bank of the of the river.”
10. “Friend, in this world together with its gods, Māras, Brahmas, the Community of recluses and Brahmins and gods and men, I do not see anyone who could confuse my mind, split my heart or taking me by the feet could throw me to the other bank of the of the river. Yet friend, ask what you desire to ask.”
(4) Manibhaddo –– The Non Human Manibhadda
1. At one time the Blessed One was living in Magādha, in the gem pinnacled monument, the home of the non-human Manibhadda.
2. Then the non-human Manibhadda approached the Blessed One and said this stanza in the presence of the Blessed One:
(The Blessed One:)
(5) Sānu –– Sānu, A Female Lay Disciple’s Son
1. At one time the Blessed One was living in the monastery offered by Anāthapiṇḍika in Jeta’s grove in Sāvatthi.
2. At that time a certain female lay disciple’s son by the name Sānu was seized by a non-human.
3. Then that lay disciple lamenting, said these stanzas that moment:
This was said by the worthy ones.
These are the words of the non-humans.
(Sānu:)
(Upāsikā:)
(6) Piyaṅkara –– The Non-Human Piyaṅkara
1. At one time venerable Anuruddha was living in the monastery offered by Anāthapiṇḍika in Jeta’s grove in Sāvatthi.
2. At that time venerable Anuruddha having got up in the last watch of the night recited the Dhamma.
3. Then the mother of Piyaṅkara to please her son said thus:
(7) Punabbasu –– The Non-Human Punabbasu
1. At one time the Blessed One lived in the monastery offered by Anāthapiṇḍika in Jeta’s grove in Sāvatthi.
2. At the time the Blessed One was advising, inciting, gladdening and making light the hearts of the bhikkhus with a talk on extinction. The bhikkhus too were listening lending ears attentively to absorb the essential.
3. At that time the mother of the non-human Punabbasu was rejoicing with her son in this manner:
(Punabbasu:)
(Punabbasu’s mother:)
(8) Sudatto –– The Householder Sudatta
1. At one time the Blessed One was living in Rajagaha in the cool forest.
2. At that time the householder Anāthapiṇḍika had come to Rajagāha for some business.
3. The householder Anāthapiṇḍika heard that the Blessed One had arisen in the world and from that moment a desire arose in him to approach the Blessed One.
4. Then it occurred to the householder Anāthapiṇḍika: “This is not the right time to approach the Blessed One, early tomorrow I will approach the Blessed One and he slept with the perception of going to see the Blessed One.” During the night he woke three times thinking it was dawn.
5. The householder Anāthapiṇḍika went as far as the outer gate. Non-humans opened the gate for him.
6. When the householder Anāthapiṇḍika was leaving the city the light vanished, darkness set in and he was frightened with hairs standing on end and he decided to retrace his steps.
7. Then the non-human Sivaka made himself heard without an appearance saying,
8. Then the householder Anāthapiṇḍika’s darkness vanished a light appeared, and his fear and hairs standing on end disappeared.
9. When the householder Anāthapiṇḍika was leaving the city for the second time the light vanished, darkness set in and he was frightened with hairs standing on end and he decided to retrace his steps
Then the non-human Sivaka made himself heard without an appearance saying,
Then the householder Anāthapiṇḍika’s darkness vanished a light appeared, and his fear and hairs standing on end disappeared.
10. When the householder Anāthapiṇḍika was leaving the city for the third time the light vanished, darkness set in and he was frightened with hairs standing on end and he decided to retrace his steps.
Then the non-human Sivaka made himself heard without an appearance saying,
11. Then the householder Anāthapiṇḍika’s darkness vanished a light appeared, and his fear and hairs standing on end disappeared.
12. Then the householder Anāthapiṇḍika approached the Blessed One in the cool forest.
13. At that time the Blessed One, having got up in the last watch of the night was walking mindfully in open space.
14. The Blessed One saw the householder Anāthapiṇḍika approaching in the distance and dismissing his walk sat on the prepared seat and said to the householder Anathapinidika “Come Sudatta.”
15. The householder Anāthapiṇḍika thinking the Blessed One, calls me by my name, placed his head at the feet of the Blessed One and said: “Venerable sir, did the Blessed One sleep well?”
(9) Sukka I –– The Bhikkhuni Sukka I
1. At one time the Blessed One was living in the squirrels’ sanctuary in the bamboo grove in Rajagaha.
2. At that time the bhikkhuni Sukka was preaching a large gathering of people.
3. A non-human pleased with the bhikkhuni Sukka went from street to street and from junction to junction and said this stanza.
(10) Sukka 1I –– The Bhikkhuni Sukka II
1. At one time the Blessed One was living in the squirrels’ sanctuary in the bamboo grove in Rajagaha.
2. At that time a certain lay disciple had given the bhikkhuni Sukka almsfood.
3. A non-human pleased with the bhikkhuni Sukka went from street to street and from junction to junction and said this stanza.
(11) Cira or Vira –– The Bhikkhuni Cira
1. At one time the Blessed One was living in the squirrels’ sanctuary in the bamboo grove in Rajagaha.
2. At that time a certain lay disciple had given the bhikkhuni Cira a robe.
3. A non-human pleased with the bhikkhuni Cira went from street to street and from junction to junction and said this stanza:
(12) Alavaṃ –– The Non-Human Āḷavaka
1. At one time the Blessed One lived in Alavi in the domains of the non-human Āḷavaka.
2. Then the non-human Āḷavaka said to the Blessed One: “Recluse, go out.”
The Blessed One said “All right, friend,” and went out.
When the Blessed One went out he said “Recluse, come in.”
The Blessed One said “All right, friend,” and entered.
3. For the second time the non-human Āḷavaka said to the Blessed One: “Recluse, go out.”
The Blessed One said “All right, friend,” and went out.
When the Blessed One went out he said “Recluse, come in.”
The Blessed One said “All right, friend,” and entered.
4. For the third time the non-human Āḷavaka said to the Blessed One: “Recluse, go out.”
The Blessed One said “All right, friend,” and went out.
When the Blessed One went out he said “Recluse, come in.”
The Blessed One said “All right, friend,” and entered.
5. For the fourth time the non-human Āḷavaka said to the Blessed One: “Recluse, go out.”
6. “Friend, I will not go out. Do what you want to do.”
7. “Recluse, I will ask you a question, if you fail to explain it, I will confuse your mind, or split your heart or taking you by the feet will throw you to the other bank of the of the river.”
8. “Friend, in this world together with its gods, Māras, Brahmas, the Community of recluses and Brahmins and gods and men, I do not see anyone who could confuse my mind, split my heart or taking me by the feet could throw me to the other bank of the of the river. Yet friend, ask what you desire to ask.”
(Āḷavaka:)
(The Blessed One:)
(Āḷavaka:)
(The Blessed One:)
(Āḷavaka:)
(The Blessed One:)
(Āḷavaka:)