ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 42 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 34 : Abhi. Pa.(3) Anulomadukapaṭṭhānaṃ purimaṃ

                    Ganthaganthasampayuttadukaṃ
                            paṭiccavāro
     [567]   Ganthañcevaganthasampayuttañca   dhammaṃ   paṭicca   ganthoceva-
ganthasampayuttoca    dhammo   uppajjati   hetupaccayā:   sīlabbataparāmāsaṃ
kāyaganthaṃ   paṭicca   abhijjhā   kāyagantho   abhijjhā   kāyaganthaṃ   paṭicca
sīlabbataparāmāso    kāyagantho    idaṃsaccābhinivesaṃ    kāyaganthaṃ   paṭicca
abhijjhā    kāyagantho   abhijjhā   kāyaganthaṃ   paṭicca   idaṃsaccābhiniveso
kāyagantho.
     {567.1}      Ganthañcevaganthasampayuttañca      dhammaṃ      paṭicca
ganthasampayuttocevanocagantho   dhammo   uppajjati   hetupaccayā:   ganthe
paṭicca   sampayuttakā  khandhā  .  ganthañcevaganthasampayuttañca  dhammaṃ  paṭicca
ganthocevaganthasampayuttoca    ganthasampayuttocevanocagantho    ca    dhammā
Uppajjanti   hetupaccayā:   sīlabbataparāmāsaṃ   kāyaganthaṃ  paṭicca  abhijjhā
kāyagantho sampayuttakā ca khandhā cakkaṃ.
     {567.2}      Ganthasampayuttañcevanocaganthaṃ      dhammaṃ     paṭicca
ganthasampayuttocevanocagantho      dhammo     uppajjati     hetupaccayā:
ganthasampayuttañcevanocaganthaṃ    ekaṃ    khandhaṃ    paṭicca    tayo   khandhā
dve   khandhe   ...   .   ganthasampayuttañcevanocaganthaṃ   dhammaṃ   paṭicca
ganthocevaganthasampayuttoca      dhammo      uppajjati      hetupaccayā:
ganthasampayuttecevanocaganthe khandhe paṭicca ganthā.
     {567.3}      Ganthasampayuttañcevanocaganthaṃ      dhammaṃ     paṭicca
ganthocevaganthasampayuttoca    ganthasampayuttocevanocagantho    ca    dhammā
uppajjanti    hetupaccayā:    ganthasampayuttañcevanocaganthaṃ   ekaṃ   khandhaṃ
paṭicca  tayo khandhā ganthā ca dve khandhe .... Ganthañcevaganthasampayuttañca
ganthasampayuttañcevanocaganthañca   dhammaṃ   paṭicca   ganthocevaganthasampayuttoca
dhammo uppajjati hetupaccayā: ganthe ca sampayuttake ca khandhe paṭicca ganthā.
     {567.4}      Ganthañcevaganthasampayuttañca     ganthasampayuttañceva-
nocaganthañca       dhammaṃ      paṭicca      ganthasampayuttocevanocagantho
dhammo      uppajjati      hetupaccayā:     ganthasampayuttañcevanocaganthaṃ
ekaṃ  khandhañca  ganthe  ca  paṭicca  tayo  khandhā  dve  khandhe  ... .
Ganthañcevaganthasampayuttañca       ganthasampayuttañcevanocaganthañca      dhammaṃ
paṭicca    ganthocevaganthasampayuttoca    ganthasampayuttocevanocagantho    ca
dhammā      uppajjanti     hetupaccayā:     ganthasampayuttañcevanocaganthaṃ
Ekaṃ   khandhañca   sīlabbataparāmāsaṃ   kāyaganthañca   paṭicca   tayo  khandhā
abhijjhā kāyagantho ca dve khandhe ... Cakkaṃ bandhitabbaṃ.
                        Saṅkhittaṃ.
     [568]    Hetuyā    nava    ārammaṇe    nava   sabbattha   nava
kamme nava āhāre nava avigate nava.
     [569]       Ganthañcevaganthasampayuttañca       dhammaṃ      paṭicca
ganthocevaganthasampayuttoca dhammo uppajjati naadhipatipaccayā:. Saṅkhittaṃ.
                  Idha nahetupaccayo natthi.
     [570]   Naadhipatiyā   nava   napurejāte  nava  napacchājāte  nava
naāsevane nava nakamme tīṇi navipāke nava navippayutte nava.
     Evaṃ  itare dve gaṇanāpi sahajātavāropi paccayavāropi nissayavāropi
saṃsaṭṭhavāropi sampayuttavāropi paṭiccavārasadisā.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 42 page 341-343. https://84000.org/tipitaka/english/roman_read.php?B=42&A=6954              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/english/pali_read.php?B=42&A=6954              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=42&item=567&items=4              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=42&siri=73              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=42&i=567              Contents of The Tipitaka Volume 42 https://84000.org/tipitaka/read/?index_42 https://84000.org/tipitaka/english/?index_42

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]