ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 2 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 2 : Vinaya. Mahāvi (2)
                       Dutiyasikkhāpadaṃ
     [738]  Tena  samayena  buddho  bhagavā  sāvatthiyaṃ  viharati jetavane
anāthapiṇḍikassa   ārāme   .   tena   kho   pana   samayena  aññataro
bhikkhu    aciravatiyā    nadiyā    nhāyati   .   aññataropi   brāhmaṇo
pañcasatānaṃ   thavikaṃ  thale  nikkhipitvā  aciravatiyā  nadiyā  nhāyitvā  1-
vissaritvā   agamāsi   .   athakho   so   bhikkhu   tassāyaṃ  brāhmaṇassa
thavikā  mā  [2]-  nassīti  aggahesi  .  athakho  so brāhmaṇo saritvā
turito   ādhāvitvā   taṃ   bhikkhuṃ   etadavoca   api   me   bho  thavikaṃ
passeyyāsīti. Handa brāhmaṇāti adāsi.
     {738.1}   Athakho  tassa  brāhmaṇassa  etadahosi  kena  nu  kho
ahaṃ   upāyena   imassa  bhikkhuno  puṇṇapattaṃ  na  dadeyyanti  .  na  me
bho   pañcasatāni   sahassaṃ   meti   palibuddhitvā   muñci  .  athakho  so
bhikkhu  ārāmaṃ  gantvā  bhikkhūnaṃ  etamatthaṃ  ārocesi  .  ye  te bhikkhū
appicchā   .pe.   te   ujjhāyanti  khīyanti  vipācenti  kathaṃ  hi  nāma
bhikkhu  ratanaṃ  uggahessatīti  .pe.  saccaṃ  kira tvaṃ bhikkhu ratanaṃ uggahesīti.
Saccaṃ  bhagavāti  .  vigarahi  buddho  bhagavā  kathaṃ  hi  nāma  tvaṃ  moghapurisa
ratanaṃ    uggahessasi   netaṃ   moghapurisa   appasannānaṃ   vā   pasādāya
pasannānaṃ    vā    bhiyyobhāvāya    .pe.    evañca   pana   bhikkhave
@Footnote: 1 Ma. Yu. nhāyanto .  2 Ma. idha.
Imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha
     {738.2}  yo  pana  bhikkhu  ratanaṃ  vā ratanasammataṃ vā  uggaṇheyya
vā uggaṇhāpeyya vā pācittiyanti.
     {738.3} Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 2 page 488-489. http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=2&item=738&items=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=2&item=738&items=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=2&item=738&items=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=2&item=738&items=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=2&i=738              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=2&A=10156              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=2&A=10156              Contents of The Tipitaka Volume 2 http://84000.org/tipitaka/read/?index_2

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com

Background color :