ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 25 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 17 : Sutta. Khu. khuddakapāṭho-dhammapadagāthā-udānaṃ-itivuttakaṃ-suttanipāto
     [269]  10  Tīhi  bhikkhave  asaddhammehi  abhibhūto  pariyādinnacitto
devadatto    āpāyiko    nerayiko   kappaṭṭho   atekiccho   katamehi
tīhi    pāpicchatāya    bhikkhave   abhibhūto   pariyādinnacitto   devadatto
āpāyiko   nerayiko   kappaṭṭho  atekiccho  .  pāpamittatāya  bhikkhave
abhibhūto     pariyādinnacitto     devadatto     āpāyiko    nerayiko
kappaṭṭho   atekiccho  .  sati  kho  pana  uttariṃ  karaṇīye  oramattakena
visesādhigamena  ca  1-  antarā  vosānaṃ  āpādi . Imehi kho bhikkhave
tīhi   asaddhammehi   abhibhūto   pariyādinnacitto   devadatto   āpāyiko
@Footnote: 1 Ma. casaddo natthi.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page297.

Nerayiko kappaṭṭho atekicchoti. Mā jātu koci lokasmiṃ pāpiccho upapajjatha tadimināpi jānātha pāpicchānaṃ yathā gati. Paṇḍitoti samaññāto bhāvitattoti sammato jalaṃ va yasasā atthā devadattoti me 1- sutaṃ. So pamādamanuciṇṇo āsajja naṃ tathāgataṃ avīcinirayaṃ patto catudvāraṃ bhayānakaṃ. Aduṭṭhassa hi yo dubbhe pāpakammaṃ akubbato tameva pāpaṃ phusseti 2- duṭṭhacittaṃ anādaraṃ. Samuddaṃ visakumbhena yo maññeyya padūsituṃ 3- na so tena padūseyya tasmā hi udadhī mahā. Evametaṃ tathāgataṃ yo vādena vihiṃsati sammaggataṃ santacittaṃ vādo tamhi na rūhati. Tādisaṃ mittaṃ kubbetha tañca seveyya paṇḍito yassa maggānugo bhikkhu khayaṃ dukkhassa pāpuṇeti. Ayampi attho vutto bhagavatā iti me sutanti. Dasamaṃ. Vaggo catuttho. Tassuddānaṃ vitakka sakkāra sadda cavamāna loke asubhaṃ dhammaṃ andhakāra malaṃ devadattena dasāti. @Footnote: 1 Ma. vissuto. 2 Ma. phusati. 3 Po. padūsitaṃ.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 25 page 296-297. http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=25&item=269&items=1&pagebreak=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=25&item=269&items=1&pagebreak=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=25&item=269&items=1&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=25&item=269&items=1&pagebreak=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=25&i=269              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=27&A=6991              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=27&A=6991              Contents of The Tipitaka Volume 25 http://84000.org/tipitaka/read/?index_25

read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :