ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 25 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 17 : Sutta. Khu. khuddakapāṭho-dhammapadagāthā-udānaṃ-itivuttakaṃ-suttanipāto
                         Suttanipāte catutthassa aṭṭhakavaggassa
                                    pañcamaṃ paramaṭṭhakasuttaṃ
     [412] |412.1224| Paramanti diṭṭhīsu paribbasāno
                         yaduttariṃ kurute jantu loke
                         hīnāti aññe tato sabbamāha
                         tasmā vivādāni avītivatto.
   |412.1225| Yadattanī passati ānisaṃsaṃ
                         Diṭṭhe sute sīlabbate 1- mute vā
                         tadeva so tattha samuggahāya
                         nihīnato passati sabbamaññaṃ.
   |412.1226| Taṃ vāpi ganthaṃ kusalā vadanti
                         yaṃ nissito passati hīnamaññaṃ
                         tasmā hi diṭṭhaṃ va sutaṃ mutaṃ vā
                         sīlabbataṃ bhikkhu na nissayeyya.
   |412.1227| Diṭṭhimpi lokasmiṃ na kappayeyya
                         ñāṇena vā sīlavatena vāpi
                         samoti attānamanūpaneyya
                         hīno na maññetha visesi vāpi 2-.
   |412.1228| Attaṃ pahāya anupādiyāno
                         ñāṇepi so nissayaṃ no karoti
                         sa ve viyattesu na vaggasārī
                         diṭṭhimpi so na pacceti kiñci.
   |412.1229| Yassūbhayante paṇidhīdha natthi
                         bhavābhavāya idha vā huraṃ vā
                         nivesanā yassa 3- na santi keci
                         dhammesu niccheyya samuggahītaṃ
   |412.1230| tassīdha diṭṭhe va sute mute vā
@Footnote: 1 Ma. Yu. sīlavate. 2 Po. cāpi .  3 Ma. Yu. tassa.
                         Pakappitā natthi anūpi saññā
                         taṃ brāhmaṇaṃ diṭṭhimanādiyānaṃ
                         kenīdha lokasmiṃ vikappayeyya.
   |412.1231| Na kappayanti na purekkharonti
                         dhammāpi tesaṃ na paṭicchitāse
                         na brāhmaṇo sīlavatena neyyo
                         pāraṃ gato na pacceti tādīti.
                               Paramaṭṭhakasuttaṃ pañcamaṃ.
                                       ---------------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 25 page 490-492. http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=25&item=412&items=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=25&item=412&items=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=25&item=412&items=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=25&item=412&items=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=25&i=412              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=29&A=8204              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=29&A=8204              Contents of The Tipitaka Volume 25 http://84000.org/tipitaka/read/?index_25

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :