ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 26 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 18 : Sutta. Khu. vimāna-petavatthu thera-therīgāthā

page200.

[109] |109.331| 12 Sovaṇṇasopāṇaphalakā sovaṇṇavālukasanthatā 1- tattha sogandhiyā vaggū sucigandhā manoramā |109.332| nānārukkhehi sañchannā nānāgandhasameritā nānāpadumasañchannā puṇḍarīkasamohatā 2-. |109.333| Surabhī sampavāyanti manuññā māluteritā haṃsakoñcābhirudā ca cakkavākābhikujitā |109.334| nānādijagaṇākiṇṇā nānāsaragaṇāyutā nānāphaladharā rukkhā nānāmāladharā 3- vanā. |109.335| Na manussesu īdisaṃ nagaraṃ yādisaṃ idaṃ pāsādā ca bahukā tuyhaṃ sovaṇṇarūpiyamayā daddallamānā ābhenti samantā caturo disā. |109.336| Pañca dāsīsatā tuyhaṃ yā temā paricārikā tā kambukāyūradharā kañcanācelabhūsitā 4-. |109.337| Pallaṅkā bahukā tuyhaṃ sovaṇṇarūpiyamayā 5- kadalīmigasañchannā sajjā 6- goṇakasanthatā |109.338| yattha tuvaṃ vāsupagatā sabbakāmasamiddhinī. Sampattāya aḍḍharattāya tato uṭṭhāya gacchasi |109.339| uyyānabhūmiṃ gantvāna pokkharaññā samantato. @Footnote: 1 Yu. ... saṇṭhitā . 2 Yu. ... samāgatā . 3 Ma. nānāpupphadhārā. @4 Ma. kañcanāveḷabhūsitā 5 Yu. ruciyāmayā . 6 Yu. sañjāto @goṇakasaṇṭhitā.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page201.

Tassā tīre tuvaṃṭhāsi harite saddale subhe |109.340| tato te kaṇṇamuṇḍo ca sunakho aṅgamaṅgāni khādati. Yadā ca khāyitā āsi aṭṭhisaṅkhalikā katā ogāhasi pokkharaṇiṃ hoti kāyo yathā pure. |109.341| Tato tvaṃ aṅgapaccaṅgī 1- sucārū piyadassanā vatthena pārupitvāna āyāsi mama santikaṃ. |109.342| Kinnu kāyena vācāya manasā dukkaṭaṃ kataṃ kissa kammavipākena kaṇṇamuṇḍo ca sunakho aṅgamaṅgāni khādatīti. |109.343| Kimbilāyaṃ gahapati saddho āsi upāsako tassāhaṃ bhariyā āsi dussīlā aticārinī. |109.344| Evamāticaramānāya 2- sāmiko etadabrūvi 3- netaṃ channaṃ paṭirūpaṃ yaṃ tvaṃ aticarāsi maṃ. |109.345| Sāhaṃ ghorañca sapathaṃ musāvādaṃ abhāsissaṃ nāhantaṃ aticarāmi kāyena uda cetasā |109.346| sacāhantaṃ aticarāmi kāyena uda cetasā ayaṃ kaṇṇamuṇḍo sunakho aṅgamaṅgāni khādatu. |109.347| Tassa kammassa vipākaṃ musāvādassa cūbhayaṃ sattavassasatāni 4- ca anubhataṃ yatopi me @Footnote: 1 uggacchantī. Ma. aṅgapaccaṅgā . 2 Ma. so maṃ aticaramānāya. @3 Ma. etadabravi . 4 Ma. satteva.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page202.

Kaṇṇamuṇḍo ca sunakho aṅgamaṅgāni khādatīti. |109.348| Tvañca deva bahūpakāro atthāya me idhāgato sumuttāhaṃ kaṇṇamuṇḍassa asokā akutobhayā |109.349| nāhaṃ deva namassāmi yācāmi añjalīkatā bhuñja amānuse kāme rama deva mayā sahāti. |109.350| Bhuttā 1- amānusā kāmā ramitomhi tayā saha tāhaṃ subhage yācāmi khippaṃ paṭinayāhi manti. Kaṇṇamuṇḍapetavatthu dvādasamaṃ.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 26 page 200-202. http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=26&item=109&items=1&pagebreak=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=26&item=109&items=1&pagebreak=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=26&item=109&items=1&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=26&item=109&items=1&pagebreak=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=109              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=31&A=3570              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=31&A=3570              Contents of The Tipitaka Volume 26 http://84000.org/tipitaka/read/?index_26

read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :