ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 44 : PALI ROMAN Abhidhamma Pitaka Vol 11 : Abhi. Pa.(5) Anulomadukattikapaṭṭhānaṃ
                  Kenaciviññeyyadukakusalattikaṃ
                       paṭiccavāro
     [1140]   Kenaciviññeyyaṃ   kusalaṃ   dhammaṃ   paṭicca  kenaciviññeyyo
kusalo    dhammo    uppajjati    hetupaccayā:    kenaciviññeyyaṃ   kusalaṃ
dhammaṃ   paṭicca  kenacinaviññeyyo  kusalo  dhammo  uppajjati  hetupaccayā:
kenaciviññeyyaṃ      kusalaṃ      dhammaṃ      paṭicca      kenaciviññeyyo
kusalo ca kenacinaviññeyyo kusalo ca dhammā uppajjanti hetupaccayā:.
     [1141] Hetuyā nava ārammaṇe nava avigate nava.
     [1142]   Kenaciviññeyyaṃ   kusalaṃ   dhammaṃ   paṭicca  kenaciviññeyyo
kusalo dhammo uppajjati naadhipatipaccayā:.
     [1143]    Naadhipatiyā    nava   napurejāte   nava   napacchājāte
nava   naāsevane   nava   nakamme   nava   navipāke   nava  navippayutte
nava.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page187.

Sahajātavāropi paccayavāropi nissayavāropi saṃsaṭṭhavāropi sampayuttavāropi paṭiccavārasadisā vitthāretabbā. Pañhāvāro [1144] Kenaciviññeyyo kusalo dhammo kenaciviññeyyassa kusalassa dhammassa hetupaccayena paccayo:. [1145] Hetuyā nava ārammaṇe nava adhipatiyā nava anantare nava samanantare nava kamme nava avigate nava. [1146] Nahetuyā nava naārammaṇe nava. [1147] Hetupaccayā naārammaṇe nava. [1148] Nahetupaccayā ārammaṇe nava. Yathā kusalattike pañhāvārassa anulomampi paccanīyampi anulomapacanīyampi paccanīyānulomampi gaṇitaṃ evaṃ gaṇetabbaṃ. Kenaciviññeyyaṃ akusalampi kenaciviññeyyaṃ abyākatampi kenaciviññeyyakusalasadisaṃ vitthāretabbaṃ. Kenaciviññeyyadukakusalattikaṃ niṭṭhitaṃ. Cūḷantaradukakusalattikaṃ niṭṭhitaṃ. ----------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 44 page 186-187. http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=44&item=1140&items=9&pagebreak=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=44&item=1140&items=9&pagebreak=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=44&item=1140&items=9&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=44&item=1140&items=9&pagebreak=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=44&i=1140              Contents of The Tipitaka Volume 44 http://84000.org/tipitaka/read/?index_44

read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :