ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pageno pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter  
Atthakatha Book 32 : PALI ROMAN Thera.A.1 (paramatthadi.1)

page580.

321. 15. Haritattheragathavannana yo pubbe karaniyaniti ayasmato haritattherassa gatha. Ka uppatti? ayampi padumuttarassa bhagavato kale kulagehe nibbattitva vinnutam patto satthari parinibbute tassa citakapujaya kayiramanaya gandhena pujam akasi. So tena punnakammena devamanussesu samsaranto imasmim buddhuppade savatthiyam brahmanakule nibbattitva haritoti laddhanamo vayappatto jatimanam nissaya anne vasalavadena samudacarati. So bhikkhunam santikam gantva dhammam sutva patiladdhasaddho pabbajitopi ciraparicitatta vasalasamudacaram na vissajji. Athekadivasam satthu santike dhammam sutva sanjatasamvego vipassanam patthapetva attano cittappavattim upaparikkhanto manuddhaccaviggahitacittam 1- disva tam pahaya vipassanam ussukkapetva arahattam papuni. Tena vuttam apadane 2- :- "citasu kurumanasu 3- nanagandhe samahate pasannacitto sumano gandhamutthimapujayim. Satasahasse ito 4- kappe citakam yamapujayim duggatim nabhijanami citapujayidam phalam. Kilesa jhapita mayham .pe. katam buddhassa sasanan"ti. Araha pana hutva vimuttisukham anubhavanto:- [261] "yo pubbe karaniyani paccha so katumicchati sukha so dhamsate thana paccha ca manutappati. @Footnote: 1 cha.Ma. manuddhaccaviggahitatam 2 khu.apa. 33/50/75 gandhapujakattherapadana (sya) @3 pali. citakesu kurumanesu 4 cha.Ma. satasahassito

--------------------------------------------------------------------------------------------- page581.

[262] Yanhi kayira tanhi vade yam na kayira na tam vade akarontam bhasamanam parijananti pandita. [263] Susukham vata nibbanam sammasambuddhadesitam asokam virajam khemam yattha dukkham nirajujhati"ti tihi gathahi bhikkhunam ovadadanamukhena annam byakasi. Tasam attho hettha vuttoyeva. Haritattheragathavannana nitthita. --------------


             The Pali Atthakatha in Roman Book 32 page 580-581. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=32&A=13017&modeTY=2&pagebreak=1              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_th.php?B=32&A=13017&modeTY=2&pagebreak=1              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=321              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=26&A=6169              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=6289              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=6289              Contents of The Tipitaka Volume 26 http://84000.org/tipitaka/read/?index_26

first pageprevious pageno pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]