ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pageno pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter  
Atthakatha Book 33 : PALI ROMAN Thera.A.2 (paramatthadi.2)

page223.

Titthati, 1- ayanceva kayo bahiddha ca namarupan"tiadisu kayoti vuccati, evayam vattati kayoti evam "nanakulamalasampunno"tiadina "avijjaya nivuto"tiadina ca vuttappakarena ayam kayo vattati, vattanto ca kammayantena sukatadukkatena kammasankhatena yantena yantito sanghatito, yatha va khemantam gantum na sakkoti, tatha sankhobhito 2- sugatiduggatisu vattati paribbhamati. Sampatti ca vipatyantati ya ettha sampatti, sa vipattipariyosana. Sabbam hi yobbanam jarapariyosanam, sabbam arogyam byadhipariyosanam, sabbam jivitam maranapariyosanam, sabbo samagamo viyoga- pariyosano. Tenaha "nanabhavo vipajjati"ti. Nanabhavoti vinabhavo vippayogo, so kadaci vippayunjakassa vasena, kadaci vippayunjitabbassa vasenati vividham pajjati papuniyati. Yemam kayam mamayantiti ye andhabala puthujjana evam asubham aniccam adhuvam dukkham asaram imam kayam "mama idan"ti ganhanta mamayanti chandaragam uppadenti, te jatiadihi nirayadihi ca ghoram bhayanakam apanditehi abhiramitabbato katasisankhatam samsaram punappunam jananamaranadihi 3- vaddhenti, tenaha "adiyanti punabbhavan"ti. Yemam kayam vivajjenti, guthalittamva pannaganti yatha nama puriso sukhakamo jivitukamo guthagatam asivisam disva jigucchaniyataya va sappatibhayataya va vivajjeti na alliyati, evamevam ye pandita kulaputta asucibhavena jeguccham aniccadibhavena sappatibhayam imam kayam vivajjenti chandaragappahanena pajahanti, te bhavamulam avijjam bhavatanhanca vamitva chaddetva accantameva pahaya tato eva sabbaso anasava saupadisesaya anupadisesaya ca nibbanadhatuya parinibbayissantiti. Kappattheragathavannana nitthita. @Footnote: 1 di.Si. 9/147/46 brahmajalasutta 2 Si.,i. sankocito 3 Ma. jaramaranadihi


             The Pali Atthakatha in Roman Book 33 page 223. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=33&A=5140&modeTY=2&pagebreak=1              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_th.php?B=33&A=5140&modeTY=2&pagebreak=1              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=374              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=26&A=7015              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=7165              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=7165              Contents of The Tipitaka Volume 26 http://84000.org/tipitaka/read/?index_26

first pageprevious pageno pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]