ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 18 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 10 : Sutta. Saṃ. Saḷa.
     [294]   Seyyathāpi  bhikkhave  khīrarukkho  assattho  vā  nigrodho
vā  milakkhu  vā  udumbaro  vā  sukkho koḷāpo terovassiko 1- tamenaṃ
puriso  tiṇhāya  kudhāriyā  yato  yato  bhindeyya  āgaccheyya  khīranti.
No hetaṃ bhante. Taṃ kissa hetu. Yaṃ hi bhante khīraṃ taṃ natthīti 2-.
     {294.1}  Evameva  kho bhikkhave yassa kassaci bhikkhussa vā bhikkhuniyā
vā  cakkhuviññeyyesu  rūpesu  yo  rāgo  so  natthi yo doso so natthi
yo  moho so natthi yo rāgo so pahīno yo doso so pahīno yo moho
so  pahīno  tassa  adhimattā  cepi  cakkhuviññeyyā  rūpā cakkhussa āpāthaṃ
āgacchanti  nevassa  cittaṃ  pariyādiyanti  .  ko  pana  vādo parittānaṃ.
Taṃ  kissa  hetu . Yo rāgo so natthi yo doso so natthi yo moho so
natthi  yo  rāgo  so  pahīno yo doso so pahīno yo moho so pahīno
.pe.  yassa  kassaci  bhikkhave  bhikkhussa vā bhikkhuniyā vā jivhāviññeyyesu
rasesu   .pe.   yassa   kassaci   bhikkhave  bhikkhussa  vā  bhikkhuniyā  vā
manoviññeyyesu  dhammesu  yo  rāgo  so  natthi  yo  doso  so natthi
yo  moho  so  natthi  yo  rāgo  so  pahīno  yo  doso so pahīno
yo   moho   so   pahīno   tassa   adhimattā   cepi   manoviññeyyā
dhammā   manassa   āpāthaṃ   āgacchanti   nevassa  cittaṃ  pariyādiyanti .
Ko  pana  vādo  parittānaṃ  .  taṃ  kissa  hetu. Yo bhikkhave rāgo so
@Footnote: 1 Yu. therovassiko. 2 Yu. natthi.
Natthi   yo   doso   so   natthi  yo  moho  so  natthi  yo  rāgo
so pahīno yo doso so pahīno yo moho so pahīnoti.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 18 page 202-203. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=18&item=294&items=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=18&item=294&items=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=18&item=294&items=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=18&item=294&items=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=18&i=294              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=13&A=1263              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=13&A=1263              Contents of The Tipitaka Volume 18 http://84000.org/tipitaka/read/?index_18

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :