ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 18 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 10 : Sutta. Saṃ. Saḷa.
     [323]   Evaṃ   vutte  aññataro  bhikkhu  bhagavantaṃ  etadavoca  kiṃ
nu  kho  bhante  orimaṃ  tīraṃ  kiṃ  pārimaṃ  tīraṃ  ko  majjhe  saṃsīdito  6-
ko    thale    ussādo    ko   manussaggāho   ko   amanussaggāho
ko   āvaṭṭaggāho   ko   antopūtibhāvoti   .   orimaṃ  tīranti  kho
bhikkhu   channetaṃ   ajjhattikānaṃ   āyatanānaṃ   adhivacanaṃ  .  pārimaṃ  tīranti
@Footnote: 1 Ma. Yu. ussīdissati. 2 Sī. Yu. bhavissati. Ma. gahessati.
@3 Ma. Yu. ussīdissatha. 4 Sī. Yu. gahessati. Ma. gahessatha. 5 Ma. gahessati.
@6 Ma. Yu. saṃsīdo.
Kho   bhikkhu   channetaṃ   1-   bāhirānaṃ  āyatanānaṃ  adhivacanaṃ  .  majjhe
saṃsīditoti  2-  kho  bhikkhu  nandirāgassetaṃ  adhivacanaṃ. Thale ussādoti kho
bhikkhu asmimānassetaṃ adhivacanaṃ.
     {323.1}   Katamo  ca  bhikkhu  manussaggāho  .  idha  bhikkhu  gihīhi
saṃsaṭṭho   viharati   sahanandi  sahasokī  sukhitesu  sukhito  dukkhitesu  dukkhito
uppannesu  kiccakaraṇīyesu  attano  3-  yogaṃ  āpajjati  .  ayaṃ  vuccati
bhikkhu manussaggāho.
     {323.2}  Katamo  ca  bhikkhu  amanussaggāho . Idha bhikkhu ekacco
aññataraṃ   devanikāyaṃ   paṇidhāya   brahmacariyaṃ  carati  imināhaṃ  sīlena  vā
vattena  4-  vā  tapena  vā  brahmacariyena  vā  devo  vā bhavissāmi
devaññataro  vāti. Ayaṃ vuccati bhikkhu amanussaggāho. Āvaṭṭaggāhoti kho
bhikkhu  pañcannetaṃ  kāmaguṇānaṃ  adhivacanaṃ . Katamo ca bhikkhu antopūtibhāvo.
Idha  bhikkhu  ekacco  dussīlo  hoti  pāpadhammo asuci saṅkassarasamācāro
paṭicchannakammanto       assamaṇo       samaṇapaṭiñño       abrahmacārī
brahmacārīpaṭiñño    antopūti    avassuto    kasambukajāto    5-  .
Ayaṃ vuccati bhikkhu antopūtibhāvoti.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 18 page 224-225. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=18&item=323&items=1&mode=bracket              Classified by content :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=18&item=323&items=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=18&item=323&items=1&mode=bracket              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=18&item=323&items=1&mode=bracket              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=18&i=323              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=13&A=1893              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=13&A=1893              Contents of The Tipitaka Volume 18 http://84000.org/tipitaka/read/?index_18

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :