ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 26 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 18 : Sutta. Khu. vimāna-petavatthu thera-therīgāthā
     [468] |468.270| 2 Samanati bhoti mam 1- vipassi   samanati patibujjhasi
                       samananameva kittesi        samani nuna bhavissasi.
    |468.271| Vipulam annanca pananca   samananam pavecchasi
                        rohini dani pucchami       kena te samana piya.
    |468.272| Akammakama alasa         paradattupajivino 2-
                        asamsuka sadhukama       kena te samana piya.
    |468.273| Cirassam vata mam tata            samananam paripucchasi
                       tesante kittayissami       pannasilaparakkamam.
    |468.274| Kammakama analasa         kammasetthassa karaka
                       ragadosam pajahanti            tena me samana piya.
    |468.275| Tini papassa mulani        dhunanti sucikarino
                       sabbapapam pahinesam          tena me samana piya.
    |468.276| Kayakammam suci nesam           vacikammanca tadisam
                       manokammam suci nesam           tena me samana piya.
    |468.277| Vimala sankhamuttava          suddha santarabahira
                   punna sukkehi dhammehi 3-  tena me samana piya.
    |468.278| Bahussuta dhammadhara         ariya dhammajivino
                      attham dhammanca desenti     tena me samana piya.
@Footnote: 1 Ma. bhoti supi .   2 Po. Yu. paradatto ... .   3 Ma. Yu. sukkana dhammanam.
    |468.279| Bahussuta dhammadhara         ariya dhammajivino
                       ekaggacitta satimanto    tena me samana piya.
    |468.280| Durangama satimanto          mantabhani anuddhata
                       dukkhassantam pajananti      tena me samana piya.
    |468.281| Yamha gama pakkamanti   na vilokenti kincanam
                       anapekkhava gacchanti        tena me samana piya.
    |468.282| Na te sam kotthe osenti 1-   na kumbhim na kalopiyam
                       parinitthitamesana           tena me samana piya.
    |468.283| Na te hirannam ganhanti    na suvannam na rupiyam
                       paccuppannena yapenti   tena me samana piya.
    |468.284| Nanakula pabbajita       nanajanapadehi ca
                       annamannam piyayanti    tena me samana piya.
    |468.285| Atthaya vata no bhoti        kule jatasi rohini 2-
                       saddha buddhe ca dhamme ca    sanghe ca tibbagarava.
    |468.286| Tuvam hetam pajanasi            punnakkhettam anuttaram
                       amhampi ete samana         patigganhanti dakkhinam
    |468.287| patitthito hettha yanno    vipulo no bhavissati.
                       Sace bhayasi dukkhassa         sace te dukkhamappiyam
    |468.288| upehi buddham 3- saranam       dhammam sanghanca tadinam
                       samadiyahi silani           tante atthaya hehiti.
@Footnote: 1 Po. Ma. openti .  2 Ma. rohini .   3 Ma. upehi saranam baddham.
    |468.289| Upemi buddham 1- saranam       dhammam sanghanca tadinam
                       samadiyami silani           tam me atthaya hehiti.
    |468.290| Brahmabandhu pure asim       so idanimhi brahmano
                       tevijjo sotthiyo camhi     vedagu camhi nhatako.
                                                  Rohini.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 26 page 479-481. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=26&item=468&items=1&modeTY=2              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=26&item=468&items=1&modeTY=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=26&item=468&items=1&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=26&item=468&items=1&modeTY=2              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=468              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=34&A=5833              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=34&A=5833              Contents of The Tipitaka Volume 26 http://84000.org/tipitaka/read/?index_26

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :