บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |||
ATTHAKATHA Book 15 : PALI ROMAN Aṅ.A. (manoratha.2) Page 291.
Yatañcareti yathā caranto yato hoti saṃyato, 1- evaṃ careyya. Esa nayo sabbattha. Accheti nisīdeyya. Yatametaṃ 2- pasārayeti yaṃ aṅgapaccaṅgaṃ pasāreyya, taṃ yataṃ passaddhameva 3- katvā pasāreyya. Uddhanti upari. Tiriyanti majjhaṃ. Apācīnanta adho. Ettāvatā atītā paccuppannā anāgatā ca pañcakkhandhā kathitā. Yāvatāti paricchedavacanaṃ. Jagato gatīti lokassa nipphatti. Samavekkhitā ca dhammānaṃ, khandhānaṃ udayabbayanti etesaṃ sabbaloke atītādibhedānaṃ pañcakkhandhadhammānaṃ udayañca vayañca samavekkhitā, "pañcannaṃ khandhānaṃ 4- udayaṃ passanto pañcavīsati lakkhaṇāni passati, vayaṃ passanto pañcavīsati lakkhaṇāni passatī"ti vuttehi samapaññāsāya lakkhaṇehi sammā avekkhitā hoti. Cetosamathasāmīcinti cittasamathassa anucchavikaṃ paṭipadaṃ. Sikkhamānanti paṭipajjamānaṃ, pūrayamānanti attho. Pahitattoti pesitatto. Āhūti kathayanti. Sesamettha uttānameva. Imasmiṃ pana sutte sīlamissakaṃ kathetvā gāthāsu khīṇāsavo kathito. 3. Padhānasuttavaṇṇanā [13] Tatiye sammappadhānānīti sundarappadhānāni uttamaviriyāni. Sammappadhānāti paripuṇṇaviriyā. Māradheyyābhibhūtāti 5- te bhūmikavaṭṭasaṅkhātaṃ māradheyyaṃ abhibhavitvā 6- samatikkamitvā ṭhitā. Te asitāti te khīṇāsavā anissitā nāma. Jātimaraṇabhayassāti jātiñca maraṇañca paṭicca uppajjanakabhayassa, jātimaraṇa- saṅkhātasseva vā bhayassa. Pāragūti pāraṃ gatā. Te tusitāti te khīṇāsavā tuṭṭhā nāma. Jetvā māraṃ savāhananti 7- sasenakaṃ māraṃ jinitvā 8- ṭhitā. Te anejāti te khīṇāsavā taṇhāsaṅkhātāya ejāya anejā niccalā nāma. Namucibalanti @Footnote: 1 Ma. yathā careti yathā caranto vigato hoti, tathā so 2 Sī. yatameva naṃ, cha.Ma. yatamenaṃ @3 Ma. tassa taṃ sussatameva, cha. saṃyatameva 4 cha.Ma. pañcakkhandhānaṃ @5 Sī. māradheyyādhibhunoti 6 Sī. adhibhavitvā @7 cha. savāhininti 8 Sī. nijjitvāThe Pali Atthakatha in Roman Character Volume 15 Page 291. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=15&page=291&pages=1&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=15&A=6725&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=15&A=6725&pagebreak=1#p291
บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]