ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ  พระวินัยปิฎก  พระสุตตันตปิฎก  พระอภิธรรมปิฎก  ค้นพระไตรปิฎก  ชาดก  หนังสือธรรมะ 
 Page
 Display
page(s)
chage to ENGLISH letter
ATTHAKATHA Book 16 : PALI ROMAN Aṅ.A. (manoratha.3)

Page 105.

     Asmīti asmimāno. Ayamahamasmīti pañcasu khandhesu ayaṃ nāma ahaṃ asmīti.
Ettāvatā arahattaṃ byākataṃ hoti. Vicikicchākathaṃkathāsallanti vicikicchābhūtaṃ
kathaṃkathāsallaṃ. Mā hevantissa vacanīyoti sace te paṭhamamaggavajjhā vicikicchā
uppajjati, arahattabyākaraṇaṃ micchā hoti, tasmā "mā abhūtaṃ bhaṇī"ti 1- vāretabbo.
Asmīti mānasamugghātoti arahattamaggo. Arahattamaggaphalavasena hi nibbāne diṭṭhe
puna asmimāno natthīti arahattamaggo "asmīti mānasamugghāto"ti vutto. Iti
imasmiṃ sutte abhūtabyākaraṇannāma kathitaṃ.
                         4. Bhaddakasuttavaṇṇanā
     [14] Catutthe na bhaddakanti na laddhakaṃ. Tattha yo hi bhītabhīto marati,
tassa na bhaddakaṃ maraṇaṃ hoti. Yo apāye paṭisandhiṃ gaṇhāti, tassa na bhaddikā
kālakiriyā hoti. Kammārāmotiādīsu ārammaṇaṃ ārāmo, abhiratīti attho.
Vihārakaraṇādimhi navakamme ārāmo assāti kammārāmo. Tasmiññeva kamme
ratoti kammarato. Tadeva kammārāmataṃ punappunaṃ yuttoti anuyutto. Esa nayo
sabbattha. Ettha ca bhassanti allāpasallāPo. Niddāti soppaṃ. Saṅgaṇikāti
gaṇasaṅgaṇikā. Sā "ekassa dutiyo hoti, dvinnaṃ tatiyo hotī"tiādinā 2- nayena
veditabbā. Saṃsaggoti dassanasavanasamullāpasambhogakāyasaṃsaggavasena pavatto
saṃsaṭṭhabhāvo. Papañcoti taṇhādiṭṭhimānavasena pavatto madanākārasaṇṭhito kilesapapañco.
Sakkāyanti tebhūmikavaṭṭaṃ. Sammā dukkhassa antakiriyāyāti hetunā nayena 3-
sakalavaṭṭadukkhassa parivaṭumaparicchedakaraṇatthaṃ. Magoti magasadiso. Nippañcapadeti
nibbānapade. Ārādhayīti paripūrayi taṃ sampādesīti.
                        5. Anutappiyasuttavaṇṇanā
     [15] Pañcame anutappāti anusocitabbā anutāpakārī. Imesu dvīsu suttesu
gāthāsu ca vaṭṭavivaṭṭaṃ kathitanti.
@Footnote: 1 cha.Ma. gaṇhīti  2 cha.Ma. dvinnaṃ hoti tatiyakoti  3 Ma. ñāyena



The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 16 Page 105. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=16&page=105&pages=1&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=16&A=2343&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=16&A=2343&pagebreak=1#p105


บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]