ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ  พระวินัยปิฎก  พระสุตตันตปิฎก  พระอภิธรรมปิฎก  ค้นพระไตรปิฎก  ชาดก  หนังสือธรรมะ 
 Page
 Display
page(s)
chage to ROMAN letter
ATTHAKATHA Book 26 : PALI ROMAN U.A. (paramatthadi.)

Page 199.

Datthabbo. Satiti va satisisena jhanam vuttam "ye kayagatasatim paribhunjanti"tiadisu
viya. Katamam pana tam jhananti? rupavacaracatutthajjhanam padakam katva
samapannam arahattaphalajjhanam. Katham panetam janitabbanti? anenjasamadhiyogena
therassa savisesam niccalabhavam kenaci akampaniyatanca pabbatopamaya pakasento
bhagava imam udanam abhasiti gathaya eva ayamattho vinnayati. Na cayam
nisajja therassa saccapativedhaya, atha kho ditthadhammasukhaviharaya. Pubbeyeva hi
sukarakhatalene 1- attano bhagineyyassa dighanakhaparibbajakassa bhagavati dhammam
desente ayam mahathero saccapativedhakiccam matthakam papesiti.
    Etamatthanti etam therassa anenjasamadhiyogena tadibhavappapattiya ca
kenaci akampaniyatasankhatam attham sabbakarato viditva tadatthavibhavanam imam
udanam udanesi.
    Tattha yathapi pabbato seloti yatha silamayo ekagghanasilapabbato,
na pamsupabbato na missakapabbato vati attho. Acalo supatitthitoti supatitthitamulo
pakativatehi acalo akampaniyo hoti. Evam mohakkhaya bhikkhu pabbatova na
vedhatiti mohassa anavasesappahana mohamulakatta ca sabbakusalanam pahinasabbakusalo
bhikkhu yatha so pabbato pakativatehi, evam lokadhammehi na vedhati na kampati.
Mohakkhayoti va yasma nibbanam arahattanca vuccati, tasma mohakkhayahetu 2-
nibbanassa arahattassa va adhigatatta catusu ariyasaccesu supatitthito
asamapannakalepi yathavuttapabbato viya na kenaci vedhati, pageva samapannakaleti
adhippayo.
                       Catutthasuttavannana nitthita.
                        ----------------
@Footnote: 1 Ma.Ma. 13/201/179  2 cha.Ma. mohakkhayassa heta



The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 26 Page 199. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=26&page=199&pages=1&modeTY=2&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=26&A=4458&modeTY=2&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=26&A=4458&modeTY=2&pagebreak=1#p199


บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]