ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ  พระวินัยปิฎก  พระสุตตันตปิฎก  พระอภิธรรมปิฎก  ค้นพระไตรปิฎก  ชาดก  หนังสือธรรมะ 
 Page
 Display
page(s)
chage to ROMAN letter
ATTHAKATHA Book 26 : PALI ROMAN U.A. (paramatthadi.)

Page 298.

    Sabbe gamissanti pahaya dehanti sabbe yathavuttabheda sabbabhava-
yonigativinnanatthitisattavasadivasena ca anekabhedabhinna satta deham attano
sariram pahaya nikkhipitva paralokam gamissanti, asekkha pana nibbanam. Ettha
koci acavanadhammo nama natthiti dasseti. Tam sabbajanim kusalo viditvati tadetam
sabbassa sattassa janim hanim maranam, 1- sabbam vassa sattassa hanim 1- vinasam
pabhangutam kusalo panditajatiko marananussativasena aniccatamanasikaravasena va
janitva. Atapiyo brahmacariyam careyyati vipassanaya kammam karonto
atapiyasankhatena viriyena samannagatatta atapiyo catubbidhasammappadhanavasena
araddhaviriyo anavasesamaranasamatikkamanupayam maggabrahmacariyam careyya, patipajjeyyati
attho.
                       Dutiyasuttavannana nitthita.
                          ------------
                      3. Suppabuddhakutthisuttavannana
    [43] Tatiye rajagahe suppabuddho nama kutthi ahositi suppabuddhanamako
eko puriso rajagahe ahosi. So ca kutthi kuttharogena balhavidusitagatto.
Manussadaliddoti yattaka rajagahe manussa, tesu sabbaduggato. 2- So hi
sankarakutavatiadisu manussehi chadditapilotikakhandani sibbitva paridahati,
kapalam gahetva ghara gharam gantva laddhaacamaucchitthabhattani nissaya jivati,
tampi pubbe katakammapaccaya na yavadattham labhati. Tena vuttam "manussadaliddo"ti.
Manussakapanoti manussesu paramakapanatam patto. Manussavarakoti manussanam
hilitaparibhutataya ativiya hino. Mahatiya parisayati mahatiya bhikkhuparisaya ceva
upasakaparisaya ca.
@Footnote: 1-1 sabbassa va sattassa janim  2 Si. sabbattato dukkhito, Ma. sabbadukkhito



The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 26 Page 298. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=26&page=298&pages=1&modeTY=2&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=26&A=6658&modeTY=2&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=26&A=6658&modeTY=2&pagebreak=1#p298


บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]