ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ  พระวินัยปิฎก  พระสุตตันตปิฎก  พระอภิธรรมปิฎก  ค้นพระไตรปิฎก  ชาดก  หนังสือธรรมะ 
 Page
 Display
page(s)
chage to ROMAN letter
ATTHAKATHA Book 26 : PALI ROMAN U.A. (paramatthadi.)

Page 353.

Attho. Bhavasankharanti punabbhavasankharanakam. 1- Avassajiti vissajjesi. Muniti
buddhamuni. Ajjhattaratoti niyakajjhattarato. Samahitoti upacarappanasamadhivasena
samahito. Abhinandi kavacamivati kavacam viya abhindi. Attasambhavanti attani
sanjatam kilesam. Idam vuttam hoti "savipakatthena sambhavam bhavabhavabhisankharanatthena
bhavasankharanti ca laddhanamam tulatulasankhatam lokiyakammanca ossaji, sangamasise
mahayodho kavacam viya attasambhavam kilesanca ajjhattarato samahito hutva
abhindi"ti.
    Atha va tulanti tulento tirento. Atulanca sambhavanti nibbananceva
bhavanca. Bhavasankharanti bhavagamikam kammam. Avassaji muniti "pancakkhandha anicca,
pancannam khandhanam nirodho nibbanam niccan"tiadina 2- nayena tulento
buddhamuni bhave adinavam nibbane ca anisamsam disva tam khandhanam mulabhutam
bhavasankharakammam "kammakkhayaya samvattati"ti 3- evam vuttena kammakkhayakarena
ariyamaggena avassaji. Katham? ajjhattarato samahito, abhindi kavacamivattasambhavam.
So hi vipassanavasena ajjhattarato, samahitoti evam pubbabhagato patthaya
samathavipassanabalena kavacam viya attabhavam pariyonandhitva thitam, attani sambhavatta
"attasambhavan"ti laddhanamam sabbam kilesajalam abhindi, kilesabhaveneva kammam
appatisandhikatta avassattham nama hotiti evam kilesappahanena kammam pajahi.
Iti bodhimuleyeva avassatthabhavasankharo bhagava vekhamissakena 4- viya jarasakatam
samapattivekhamissakena attabhavam yapentopi "ito temasato uddham samapattivekhamassa
na dassami"ti cittuppadanena ayusankharam ossajiti.
                       Pathamasuttavannana nitthita.
                          -------------
@Footnote: 1 Si. punabbhavasankharanakam  2 khu.pati. 31/38/446
@3 Ma.Ma. 13/81/57. an. catukka. 21/232/258  4 Si.,ka. vekkhamissakena



The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 26 Page 353. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=26&page=353&pages=1&modeTY=2&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=26&A=7898&modeTY=2&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=26&A=7898&modeTY=2&pagebreak=1#p353


บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]