ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ  พระวินัยปิฎก  พระสุตตันตปิฎก  พระอภิธรรมปิฎก  ค้นพระไตรปิฎก  ชาดก  หนังสือธรรมะ 
 Page
 Display
page(s)
chage to ROMAN letter
ATTHAKATHA Book 27 : PALI ROMAN Iti.A. (paramatthadi.)

Page 80.

Samghabhedena bhinditva. Kappanti ayukappam. So panettha antarakappova. Nirayamhiti
avicimahanirayamhi.
                       Atthamasuttavannana nitthita.
                         --------------
                       9. Samghasamaggisuttavannana
      [19] Navame ekadhammoti eko kusaladhammo anavajjadhammo, "ayam
dhammo, nayam dhammo"tiadina sace samghe vivado uppajjeyya, tattha dhammakamena
vinnuna iti patisancikkhitabbam "thanam kho panetam vijjati, yadidam vivado
vaddhamano samgharajiya va samghabhedaya va samvatteyya"ti. Sace tam adhikaranam
attana paggahetva thito, aggim akkantena viya sahasa tato oramitabbam.
Atha parehi tam paggahitam sayam cetam sakkoti vupasametum, ussahajato hutva
durampi gantva tatha patipajjitabbam, yatha tam vupasammati. Sace pana sayam na
sakkoti, so ca vivado uparupari vaddhateva, na vupasammati. Ye tattha patirupa
sikkhakama sabrahmacarino, te ussahetva yena dhammena yena vinayena
yena satthusasanena tam adhikaranam yatha vupasammati, tatha vupasametabbam evam
vupasamentassa yo samghasamaggikaro kusalo dhammo, ayamettha ekadhammoti
adhippeto. So hi ubhatopakkhiyanam dvelhakajatanam bhikkhunam, tesam anuvattanavasena
thitanam bhikkhuninam upasakanam upasikanam tesam arakkhadevatanam yava
devabrahmanampi uppajjanaraham ahitam dukkhavaham sankilesadhammam apanetva
mahato punnarasissa kusalabhisandassa hetubhavato sadevakassa lokassa hitasukhavaho
hoti. Tena vuttam "ekadhammo bhikkhave loke uppajjamano uppajjati
bahujanahitaya"tiadi. Tassattho anantarasutte vuttavipariyayena veditabbo.
Samghassa samaggiti samghassa samaggabhavo bhedabhavo ekakammata ekuddesata ca.



The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 27 Page 80. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=27&page=80&pages=1&modeTY=2&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=27&A=1741&modeTY=2&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=27&A=1741&modeTY=2&pagebreak=1#p80


บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]