ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ  พระวินัยปิฎก  พระสุตตันตปิฎก  พระอภิธรรมปิฎก  ค้นพระไตรปิฎก  ชาดก  หนังสือธรรมะ 
 Page
 Display
page(s)
chage to ROMAN letter
ATTHAKATHA Book 28 : PALI ROMAN Sutta.A.1 (paramattha.1)

Page 43.

Yena yeneva pakkamati, samadayeva pakkamati. Seyyathapi nama pakkhi sakuno
.pe. Naparam itthattayati pajanati. Evam sabbasokasamugghata na hi so
socati, yo nirupadhiti. Iti bhagava arahattanikutena desanam vosapesi. Atha va
yo nikkileso, so na socati. Yavadeva hi kilesa santi, tavadeva sabbe
upadhayo sokamulava 1- honti, kilesappahana pana natthi sokoti. Evampi
arahattanikuteneva desanam vosapesi. Desanapariyosane dhaniyo ca gopi ca
ubhopi pabbajimsu, bhagava akaseneva jetavanam agamasi. Te pabbajitva
arahattam sacchikarimsu, vasanatthane ca nesam gopalaka viharam karesum. So
ajjapi gopalakaviharotveva 2- pannayatiti.
                     Paramatthajotikaya khuddakatthakathaya
                          suttanipatatthakathaya
                       dhaniyasuttavannana nitthita.
                       -------------------
                       3. Khaggavisanasuttavannana
      sabbesu bhutesuti khaggavisanasuttam. Ka uppatti? sabbasuttanam
catubbidha uppatti attajjhasayato parajjhasayato atthuppattito pucchavasito
cati. Dvayatanupassanadinanhi attajjhasayato uppatti, mettasuttadinam
parajjhasayato, uragasuttadinam atthuppattito, dhammikasuttadinam pucchavasito.
Tattha khaggavisanasuttassa avisesena pucchavasito uppatti. Visesena pana
yasma ettha kaci gatha tena tena paccekasambuddhena putthena vutta, kaci
aputthena attana adhigatamagganayanurupam 3- udanamyeva udanentena, tasma
kayaci gathaya pucchavasito, kayaci attajjhasayato uppatti.
      Tattha ya ayam avisesena pucchavasito uppatti, sa adito pabhuti
evam veditabba:- ekam samayam savatthiyam viharati, atha kho ayasmato anandassa
@Footnote: 1 Si. sokamula, cha.Ma. sokapphalava   2 Si. gokulankaviharotveva
@3 Si. attano abhisamayanurupam



The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 28 Page 43. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=28&page=43&pages=1&modeTY=2&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=28&A=1082&modeTY=2&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=28&A=1082&modeTY=2&pagebreak=1#p43


บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]