ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ  พระวินัยปิฎก  พระสุตตันตปิฎก  พระอภิธรรมปิฎก  ค้นพระไตรปิฎก  ชาดก  หนังสือธรรมะ 
 Page
 Display
page(s)
chage to ENGLISH letter
ATTHAKATHA Book 32 : PALI ROMAN Thera.A.1 (paramatthadī.1)

Page 310.

      Tattha ekapupphanti ekaṃ kusumaṃ, taṃ pana idha sumanapupphaṃ adhippetaṃ.
Cajitvānāti satthu thūpapūjākaraṇavasena pariccajitvā pariccāgahetu. Asīti vassakoṭiyoti
manussagaṇanāya vassānaṃ asīti koṭiyo, accantasaṃyoge cetaṃ upayogavacanaṃ, idañca chasu
kāmasaggesu dutiye aparāparuppattivasena vuttanti veditabbaṃ. Tasmā saggesūti
tāvatiṃsasaṅkhāte saggaloke, punappunaṃ uppajjanavasena hettha bahuvacanaṃ. Paricāretvāti
rūpādīsu ārammaṇesu indriyāni paricāretvā sukhaṃ anubhavitvā, devaccharāhi vā
attānaṃ paricāretvā upaṭṭhāpetvā. Sesakenamhi nibbutoti pupphapūjāya vasena
pavattakusalacetanāsu bhavasampatti 1- dāyakakammato sesena yaṃ tattha vivaṭṭūpanissayabhūtaṃ, taṃ
sandhāya vadati. Bahū hi tattha pubbāparavasena pavattā cetanā. Sesakenāti vā
tasseva kammassa vipākāvasesena 2- aparikkhīṇeyeva tasmiṃ kammavipāke nibbuto amhi,
kilesaparinibbānena parinibbutosmi. Etena yasmiṃ attabhāve ṭhatvā attanā arahattaṃ
sacchikataṃ, sopi carimattabhāvo tassa kammavipākoti dasseti. Yādisaṃ sandhāya
aññatthāpi "tasseva kammassa vipākāvasesenā"ti 3- vuttaṃ.
                   Khaṇḍasumanattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
                          ------------
                    234. 7. Tissattheragāthāvaṇṇanā
      hitvā satapalaṃ kaṃsanti āyasmato tissattherassa gāthā. Kā uppatti?
      ayampi purimabuddhesu katādhikāro vipassissa  bhagavato kāle yānakārakule
nibbattitvā viññutaṃ patto ekadivasaṃ bhagavantaṃ disvā pasannamānaso candanakhaṇḍena
phalakaṃ katvā bhagavato upanāmesi, tañca bhagavā paribhuñji. So tena
@Footnote: 1 Ma. devasampatti...           2 Sī. vipākāvasesena saha
@3 vinaYu. mahāvi. 1/228/160 pārājikakaṇḍa, saṃ.sagā. 15/131/110 dutiyaaputtakasutta



The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 32 Page 310. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=32&page=310&pages=1&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=32&A=6900&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=32&A=6900&pagebreak=1#p310


บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]