บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |||
ATTHAKATHA Book 32 : PALI ROMAN Thera.A.1 (paramatthadi.1) Page 84.
Tattha dhammeti sattatimsaya bodhipakkhiyadhamme navavidhe va lokuttaradhamme. So hi sabbannubuddhena samukkamsikaya desanaya pakasitatta satisayam buddhappavedito nama. Tassa pana adhigamupayabhavato desanadhammopi idha labbhateva. Padam santanti nibbanam sandhaya vadati. Evarupo hi bhikkhu santam padam santam kotthasam sabbasankharanam upasamabhavato sankharupasamam paramasukhataya sukham nibbanam adhigacchati vindatiyeva. Parisuddhasilo hi bhikkhu vippatisarabhavena pamujjabahulo saddhamme yuttappayutto vimuttipariyosana sabbasampattiyo 1- papunati. Yathaha "avippatisaratthani kho ananda kusalani silani, avippatisaro pamojjatthaya"tiadi. 2- Athava pamujja- bahuloti sammasambuddho bhagava, svakkhato dhammo, supatipanno samghoti ratanattayam sandhaya pamodabahulo. Kattha 3- pana so pamodabahulo kim va karotiti aha "dhamme buddhappavedite"tiadi. Saddhasampannassa hi 4- sappurisasamsevanasaddhammassavana- yonisomanasikaradhammanudhammapatipattinam sukheneva sambhavato sampattiyo hatthagataeva honti, yathaha "saddhajato upasankamati, upasankamanto payirupasati "tiadi. 5- Culavacchattheragathavannana nitthita. -------------- 149. 2. Mahavacchattheragathavannana pannabaliti ayasmato mahavacchattherassa 6- gatha. Tassa ka uppatti? ayam kira padumuttarassa bhagavato bhikkhusamghassa ca paniyadanamadasi. Puna sikhissa bhagavato kale upasako hutva vivattupanissayam bahupunnakammam akasi, so tehi punnakammehi tattha tattha sugatisuyeva samsaranto imasmim buddhuppade magadharatthe nalagame 7- samiddhissa nama brahmanassa putto hutva nibbatti. @Footnote: 1 Si. sampattiyo 2 an. dasaka. 24/1/1 kimatthiyasutta 3 cha.Ma. tattha @4 Si. saddhaya sampannassahi 5 Ma.Ma. 13/183/158 kitagirisutta @6 Si. mahagavacchattherassa 7 cha.Ma. nalakagameThe Pali Atthakatha in Roman Character Volume 32 Page 84. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=32&page=84&pages=1&modeTY=2&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=32&A=1893&modeTY=2&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=32&A=1893&modeTY=2&pagebreak=1#p84
บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]