บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |||
ATTHAKATHA Book 39 : PALI ROMAN Jā.A.5 chakka-dasakanipāta Page 57.
Sīsaṃ tuṇḍena pahari. Avasesā sakuṇā tuṇḍanakhapādapakkhehi pahariṃsu. So tattheva jīvitakkhayaṃ pāpuṇi. Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi tadā kuhakakāko idāni kuhakabhikkhu ahosi sakuṇarājā pana ahamevāti. Dhammaddhajajātakaṃ navamaṃ. Nandiyamigarājajātakaṃ sace brāhmaṇa gacchasīti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ mātuposakaṃ bhikkhuṃ ārabbha kathesi. Taṃ hi satthā saccabhira tvaṃ bhikkhu gihī posesīti pucchitvā saccaṃ bhanteti vutte kinte hontīti vutte mātāpitaro me bhanteti vutte sādhu sādhu bhikkhu porāṇakapaṇḍitānaṃ vaṃsaṃ pālesi porāṇakapaṇḍitā hi tiracchānayoniyaṃ nibbattitvāpi mātāpitūnampi jīvitaṃ adaṃsūti vatvā atītaṃ āhari atīte kosalaraṭṭhe sākete kosalarāje rajjaṃ kārente bodhisatto migayoniyaṃ nibbattitvā vayappatto nandiyamigo nāma hutvā sīlācārasampanno mātāpitaro posesi. Tadā kosalarājā migacittakova ahosi. So pana manussānaṃ kasikammādīni kātuṃ adatvā mahāparivāro devasikaṃ migavadhaṃ gacchati. Manussā sannipatitvā ayyā ayaṃ rājā amhākaṃ kammacchedaṃ karoti gharāvāsopi nassatiThe Pali Atthakatha in Roman Character Volume 39 Page 57. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=39&page=57&pages=1&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=39&A=1133&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=39&A=1133&pagebreak=1#p57
บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]