ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ  พระวินัยปิฎก  พระสุตตันตปิฎก  พระอภิธรรมปิฎก  ค้นพระไตรปิฎก  ชาดก  หนังสือธรรมะ 
 Page
 Display
page(s)
chage to ROMAN letter
ATTHAKATHA Book 4 : PALI ROMAN Di.A. (sumangala.1)

Page 301.

Anantaroti eko. Arahatanti arahantanam, bhagavato savakanam arahantanam
abbhantaro ahositi ayamettha adhippayo. Yam yam pana antarantara na vuttam, tam
tam tattha tattha vuttatta pakatamevati.
                  Iti sumangalavilasiniya dighanikayatthakathaya
                     mahasihanadasuttavannana nitthita.
                              Atthamam.
                         ---------------
                          9. Potthapadasutta
                     potthapadaparibbajakavatthuvannana
      [406] Evamme sutam .pe. Savatthiyanti potthapadasuttam. Tatrayam
anupubbapadavanna. Savatthiyam viharati jetavane anathapindikassa arameti
savatthim upanissaya yo  jetassa kumarassa vane anathapindikena gahapatina
aramo karito, tattha viharati. Potthapado paribbajakoti namena potthapado
channaparibbajako. So kira gihikale brahmanamahasalo kamesu adinavam
disva cattalisakotiparimanam bhogakkhandham pahaya pabbajitva titthiyanam ganacariyo
jato. Samayam pavadanti etthati samayappavadakam, 1- tasmim kira thane
cankitarukkhapokkharasatippabhutayo brahmana niganthacelakaparibbajakadayo ca pabbajita
sannipatitva attano attano samayam pavadanti 2- kathenti dipenti, tasma so aramo
samayappavadakoti vuccati. Sveva ca tindukacirasankhataya timbarurukkhapantiya 3-
parikkhitatta tindukaciro. Yasma panettha pathamam ekava sala ahosi, paccha
mahapunnam paribbajakam nissaya bahu sala kata, tasma tamevekam salam upadaya
laddhanamavasena ekasalakoti vuccati. Mallikaya pana pasenadiranno deviya
uyyanabhuto so pupphaphalasampanno aramoti katva mallikayaramoti sankhyam
gato. Tasmim samayappavadake tindukacire ekasalake mallikayarame.
@Footnote: 1 cha.Ma. samayappavadako          2 cha.Ma. vadanti.           3 ka. timbarukkhapantiya



The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 4 Page 301. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=4&page=301&pages=1&modeTY=2&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=4&A=7883&modeTY=2&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=4&A=7883&modeTY=2&pagebreak=1#p301


บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]