ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ  พระวินัยปิฎก  พระสุตตันตปิฎก  พระอภิธรรมปิฎก  ค้นพระไตรปิฎก  ชาดก  หนังสือธรรมะ 
 Page
 Display
page(s)
chage to ROMAN letter
ATTHAKATHA Book 46 : PALI ROMAN Nid.A.2 (saddhammapaj.)

Page 29.

      Niddese na ihamiti payogam na karomi. Na samihamiti ativa payogam
na karomi. Assaddhe puggaleti ratanattaye saddhavirahite puggale. Acchandiketi
maggaphalattham rucivirahite. Kusiteti samadhivirahite. Hinaviriyeti nibbiriye.
Appatipajjamaneti patipattiya na patipajjamane.
      [34] Evam vutte attamano 1- dhotako bhagavantam abhitthavamano
anusasanim yacanto "anusasa brahme"ti gathamaha. Tattha brahmeti
setthavacanametam. Tena bhagavantam amantayamano aha "anusasa brahme"ti.
Vivekadhammanti sabbasankharavivekam nibbanadhammam. Abyapajjamanoti nanappakarakam
anapajjamano. Idheva santoti idheva samano. Asitoti anissito.
      [35-7] Ito para dve gatha mettagusutte 2- vuttanaya eva. Kevalam
hi tattha dhammam, idha santinti ayam viseso. Tatiyagathayampi pubbaddham tattha
vuttanayameva. Aparaddhe sangoti sajjanatthanam, laggananti vuttam hoti. Sesam
sabbattha pakatameva.
      Evam bhagava idampi suttam arahattanikuteneva desesi, desanapariyosane
ca vuttasadiso eva dhammabhisamayo ahositi.
                  Saddhammappajjotikaya culaniddesatthakathaya
                  dhotakamanavasuttaniddesavannana nitthita.
                              Pancamam.
                         --------------
                    6. Upasivamanavasuttaniddesavannana
      [38] Chatthe upasivasutte:- mahantamoghanti mahantam ogham. Anissitoti
puggalam va dhammam va anallino. No visahamiti na sakkomi. Arammananti
nissayam.  yam nissitoti  yam dhammam va puggalam va nissito.
      Niddese kamoghanti anagamimaggena kamogham. Arahattamaggena bhavogham.
Sotapattimaggena ditthogham. Arahattamaggena  avijjogham tareyyam. 3- Sakyakula
@Footnote: 1 cha.Ma. attamanataro  2 khu.cula. 30/146/67 (sya)   3 ka. tareyya



The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 46 Page 29. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=46&page=29&pages=1&modeTY=2&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=46&A=706&modeTY=2&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=46&A=706&modeTY=2&pagebreak=1#p29


บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]