ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ  พระวินัยปิฎก  พระสุตตันตปิฎก  พระอภิธรรมปิฎก  ค้นพระไตรปิฎก  ชาดก  หนังสือธรรมะ 
 Page
 Display
page(s)
chage to ROMAN letter
ATTHAKATHA Book 47 : PALI ROMAN Patisam.A.1 (saddhamma.1)

Page 263.

Dukkhanubandharaso kammaggapaccupatthano sayampi sapaccayatta attano
visesappaccayapadatthano.
    Uppada va anuppada vati uppade va anuppade va, tathagatesu
uppannesupi anuppannesupiti attho. Thitava sa dhatuti thitova so
paccayasabhavo, na kadaci jatijaramaranassa paccayo na hotiti attho.
Dhammatthitata dhammaniyamata idappaccayatati jatipaccayoyeva. Jatipaccayena hi
jaramaranasankhato paccayasamuppannadhammo tadayattataya titthati, jatipaccayova
jaramaranam dhammam niyameti, tasma "jati dhammatthitata dhammaniyamata"ti
vuccati jatiyeva imassa jaramaranassa paccayoti idappaccayo, idappaccayova
idappaccayata. Tanti tam paccayam. Abhisambujjhatiti nanena abhisambujjhati. Abhisametiti
nanena abhisamagacchati. Acikkhatiti katheti. Desetiti dasseti. Pannapetiti janapeti.
Patthapetiti nanamukhe thapeti. Vivaratiti vivaritva dasseti. Vibhajatiti vibhagato
dasseti. Uttanikarotiti pakatam karoti. Iti khoti evam kho. Ya tatrati ya tesu
"jatipaccaya jaramaranan"tiadisu. So panayam paticcasamuppado tehi tehi paccayehi
anunadhikeheva tassa tassa dhammassa sambhavato tathatati, samaggim upagatesu paccayesu
muhuttampi tato nibbattanadhammanam asambhavato avitathatati, annadhammapaccayehi
annadhammanuppattito anannathatati, yathavuttanam etesam jaramaranadinam paccayato va
paccayasamuhato va idappaccayatati vutto. Tatrayam vacanattho imesam paccaya
idappaccaya, idappaccayayeva idappaccayata, idappaccayanam va samuho idappaccayata.
Lakkhanam panettha saddasatthato veditabbanti.
                   Dhammatthitinananiddesavannana nitthita.
                         ---------------



The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 47 Page 263. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=47&page=263&pages=1&modeTY=2&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=47&A=5873&modeTY=2&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=47&A=5873&modeTY=2&pagebreak=1#p263


บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]