ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ  พระวินัยปิฎก  พระสุตตันตปิฎก  พระอภิธรรมปิฎก  ค้นพระไตรปิฎก  ชาดก  หนังสือธรรมะ 
 Page
 Display
page(s)
chage to ROMAN letter
ATTHAKATHA Book 53 : PALI ROMAN Sangani.A. (atthasalini)

Page 214.

Cattari sasankharikaniti attheva kusalacittani honti. Tani yathavato natva
bhagava sabbannu ganivaro munisettho acikkhati deseti pannapeti patthapeti
vivarati vibhajati uttanikarotiti.
                     Atthasaliniya dhammasangahatthakathaya
                     kamavacarakusalaniddeso samatto.
                          -------------
                         Rupavacarakusalavannana
                        catukkanayapathamajhanavannana
     [160] Idani rupavacarakusalam dassetum "katame dhamma kusala"tiadi
araddham. Tattha rupupapattiya maggam bhavetiti rupam vuccati rupabhavo. Upapattiti
nibbatti jati sanjati. Maggoti upayo. Vacanattho panettha tam upapattim
maggati gavesati janeti nipphadetiti maggo. Idam vuttam hoti "yena maggena
rupabhave upapatti hoti nibbatti jati sanjati, tam maggam bhaveti"ti. Kim
panetena niyamato rupabhave upapatti hotiti? na hoti. "samadhim bhikkhave bhavetha,
samahito bhikkhave bhikkhu yathabhutam pajanati sanjanati 1- passati"ti 2- evam vuttena
hi nibbedhabhagiyena rupabhavatikkamopi hoti, rupupapattiya pana ito anno
maggo nama natthi. Tena vuttam "rupupapattiya maggam bhaveti"ti. Atthato cayam
maggo nama cetanapi hoti cetanaya sampayuttadhammapi tadubhayampi. "nirayancaham
sariputta pajanami nirayagaminca maggan"ti 3- hi ettha cetana maggo nama.
                 "saddha hiriyam kusalanca danam
                 dhamma ete sappurisanuyata
                 etam hi maggam diviyam vadanti
                 etena hi gacchati devalokan"ti 4-
@Footnote: 1 cha.Ma. ayam patho na dissati      2 sam.kha. 17/5/12, sam.Ma. 19/1071/361
@3 Ma.Ma. 12/153/113          4 an. atthaka. 23/32/194



The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 53 Page 214. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=53&page=214&pages=1&modeTY=2&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=53&A=5357&modeTY=2&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=53&A=5357&modeTY=2&pagebreak=1#p214


บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]