ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ  พระวินัยปิฎก  พระสุตตันตปิฎก  พระอภิธรรมปิฎก  ค้นพระไตรปิฎก  ชาดก  หนังสือธรรมะ 
 Page
 Display
page(s)
chage to ROMAN letter
ATTHAKATHA Book 55 : PALI ROMAN Panca.A. (paramatthadi.)

Page 405.

     Tattha dhammatoti:- imesu hi paccayesu hetupaccayo tava namarupadhammesu
namadhammekadeso. Arammanapaccayo saddhim pannattiya ca abhavena sabbepi
namarupadhamma. Adhipatipaccaye sahajatadhipati namadhammekadeso. Tatha kammajhana-
maggapaccaya. Arammanadhipati sabbepi garukatabba arammanadhamma. Anantarasamanantara-
pacchajatasevanavipakasampayuttanatthivigatapaccaya namadhammava. Nibbanassa
asangahitatta namadhammekadesotipi vattum vattati. Purejatapaccayo rupekadeso. Sesa
yathalabhavasena namarupadhammati evam tavettha dhammato vinnatabbo vinicchayo.
     Kalatoti:-
            paccuppannava hontettha      paccaya dasa panca ca
            atitaeva panceko         te kale dvepi nissito
            tayo tikalika ceva         vimutta capi kalatoti.
     Etesu hi hetupaccayo sahajataannamannanissayapurejatapacchajatavipaka-
aharaindriyajhanamaggasampayuttavippayuttaatthiavigatapaccayoti ime pannarasa paccaya
paccuppannadhammava honti. Anantarapaccayo samanantarasevananatthivigatapaccayoti
ime panca atitayeva honti. Eko pana kammapaccayova 1- te paccuppannatite
dvepi kale nissito hoti. Sesa arammanapaccayo adhipatipaccayo upanissaya-
paccayoti ime tayo paccaya tekalikapi honti, ime tayo 2- pannattiya saddhim
nibbanassa sangahitatta kalavinimuttapiti evamettha kalatopi vinnatabbo
vinicchayo.
     Nanappakarabhedato paccayuppannatoti imesam pana dvinnam padanam attho
niddesavare avibhavissatiti.
                      Paccayuddesavannana nitthita.
                           -----------
@Footnote: 1 cha.Ma. va-saddo na dissati   2 cha.Ma. "ime tayo"ti patho na dissati



The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 55 Page 405. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=55&page=405&pages=1&modeTY=2&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=55&A=9122&modeTY=2&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=55&A=9122&modeTY=2&pagebreak=1#p405


บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]