บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
ThaiVersion PaliThai PaliRoman |
[223] Seyyathāpi bhikkhave mahā rukkho atha puriso āgaccheyya kuddālapiṭakaṃ ādāya .pe. āyatiṃ anuppādadhammo evameva kho bhikkhave saññojaniyesu dhammesu ādīnavānupassino viharato viññāṇassa avakkanti na hoti viññāṇanirodhā nāmarūpanirodho .pe. evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotīti. Navamaṃ. [224] Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadammaṃ 1- nāma kurūnaṃ nigamo . atha kho āyasmā ānando yena bhagavā tenupasaṅkami upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi . ekamantaṃ nisinno kho āyasmā ānando bhagavantaṃ etadavoca acchariyaṃ bhante abbhūtaṃ bhante yāvagambhīro cāyaṃ bhante paṭiccasamuppādo @Footnote: 1 kammāsadhammantipi pāṭho. Gambhīrāvabhāso ca atha ca pana me uttānakuttānako viya khāyatīti. [225] Mā hevaṃ ānanda mā hevaṃ ānanda gambhīro cāyaṃ ānanda paṭiccasamuppādo gambhīrāvabhāso ca etassa ānanda dhammassa aññāṇā ananubodhā appaṭivedhā evamayaṃ pajā tantākulajātā guḷīguṇṭhikajātā 1- muñjapabbajabhūtā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ saṃsāraṃ nātivattati. [226] Upādāniyesu ānanda dhammesu assādānupassino viharato taṇhā pavaḍḍhati taṇhāpaccayā upādānaṃ upādānapaccayā bhavo bhavapaccayā jāti jātipaccayā jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkha- domanassupāyāsā sambhavanti evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti. [227] Seyyathāpi ānanda mahā rukkho tassa yāni ceva mūlāni adhogamāni yāni ca tiriyaṅgamāni sabbāni tāni uddhaṃ ojaṃ abhiharanti evañhi so ānanda mahā rukkho tadāhāro tadupādāno ciraṃ dīghamaddhānaṃ tiṭṭheyya evameva kho ānanda upādāniyesu dhammesu assādānupassino viharato taṇhā pavaḍḍhati taṇhāpaccayā upādānaṃ upādānapaccayā bhavo .pe. Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti. [228] Upādāniyesu ānanda dhammesu ādīnavānupassino viharato @Footnote: 1 Ma. kulagaṇṭhikajātā. Yu. guḷiganudhikajātā. Taṇhā nirujjhati taṇhānirodhā upādānanirodho upādānanirodhā bhavanirodho .pe. evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti.The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 16 page 110-112. https://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=16&item=223&items=6&mode=bracket Classified by content :- https://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=16&item=223&items=6 Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_item.php?book=16&item=223&items=6&mode=bracket Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=16&item=223&items=6&mode=bracket Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=16&i=223 Contents of The Tipitaka Volume 16 https://84000.org/tipitaka/read/?index_16 https://84000.org/tipitaka/english/?index_16
|
บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]