ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
First itemPrevious itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext itemLast item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 18 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 10 : Sutta. Saṃ. Saḷa.
     [259]  Yo  bhikkhave  anatta  tatra  vo  chando  pahatabbo .
Rago  pahatabbo  .  chandarago  pahatabbo  .  ko  1-  ca  bhikkhave
anatta   .  cakkhum  bhikkhave  anatta  tatra  vo  chando  pahatabbo .
Rago   pahatabbo   .   chandarago  pahatabbo  .pe.  ghanam  anatta
tatra   vo   chando   pahatabbo  .  rago  pahatabbo  .  chandarago
pahatabbo   .   jivha   anatta   tatra   vo  chando  pahatabbo .
Rago   pahatabbo   .   chandarago  pahatabbo  .pe.  mano  anatta
tatra   vo   chando   pahatabbo  .  rago  pahatabbo  .  chandarago
pahatabbo  .  yo  bhikkhave  anatta  tatra  vo  chando  pahatabbo .
Rago pahatabbo. Chandarago pahatabboti.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 18 page 188. https://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=18&item=259&items=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=18&item=259&items=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_item.php?book=18&item=259&items=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=18&item=259&items=1              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=18&i=259              Contents of The Tipitaka Volume 18 https://84000.org/tipitaka/read/?index_18 https://84000.org/tipitaka/english/?index_18

First itemPrevious itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext itemLast item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]