บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
ThaiVersion PaliThai PaliRoman |
[1627] Ekaṃ samayaṃ bhagavā sakkesu viharati kapilavatthusmiṃ nigrodhārāme . tena kho pana samayena sambahulā bhikkhū bhagavato cīvarakammaṃ karonti niṭṭhitacīvaro bhagavā temāsaccayena cārikaṃ pakkamissatīti . Assosi kho mahānāmo sakko sambahulā kira bhikkhū bhagavato cīvarakammaṃ karonti niṭṭhitacīvaro bhagavā temāsaccayena cārikaṃ Pakkamissatīti . atha kho mahānāmo sakko yena bhagavā tenupasaṅkami upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi . ekamantaṃ nisinno kho mahānāmo sakko bhagavantaṃ etadavoca sutammetaṃ bhante sambahulā kira bhikkhū bhagavato cīvarakammaṃ karonti niṭṭhitacīvaro bhagavā temāsaccayena cārikaṃ pakkamissatīti . na kho netaṃ 1- bhante bhagavato sammukhā sutaṃ sammukhā paṭiggahitaṃ sappaññena upāsakena sappañño upāsako ābādhiko dukkhito bāḷhagilāno ovaditabboti. [1628] Sappaññena mahānāma upāsakena sappañño upāsako ābādhiko dukkhito bāḷhagilāno catūhi assāsaniyehi dhammehi assāsetabbo . assāsatāyasmā atthāyasmato buddhe aveccappasādo 2- itipi so bhagavā .pe. satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti . assāsatāyasmā atthāyasmato dhamme saṅghe . Ariyakantāni sīlāni akkhaṇḍāni .pe. Samādhisaṃvattanikānīti. [1629] Sappaññena mahānāma upāsakena sappañño upāsako ābādhiko dukkhito bāḷhagilāno imehi catūhi assāsaniyehi dhammehi assāsetvā evamassa vacanīyo atthāyasmato mātāpitūsu apekkhāti . so ce evaṃ vadeyya atthi me mātāpitūsu apekkhāti. So evamassa vacanīyo āyasmā 3- kho māriso maraṇadhammo sacepāyasmā mātāpitūsu apekkhaṃ karissati marissateva no @Footnote: 1 Ma. panetaṃ. Yu. na kho te etaṃ. 2 Yu. aveccappasādena. 3 Yu. āyasmāpi. Cepāyasmā mātāpitūsu apekkhaṃ karissati marissateva sādhāyasmā yā te mātāpitūsu apekkhā taṃ pajahāti . so ce evaṃ vadeyya yā me mātāpitūsu apekkhā sā pahīnāti. [1630] So evamassa vacanīyo atthi panāyasmato puttadāresu apekkhāti . so ce evaṃ vadeyya atthi me puttadāresu apekkhāti. So evamassa vacanīyo āyasmā kho māriso maraṇadhammo sacepāyasmā puttadāresu apekkhaṃ karissati marissateva no cepāyasmā puttadāresu apekkhaṃ karissati marissateva sādhāyasmā yā te puttadāresu apekkhā taṃ pajahāti . so ce evaṃ vadeyya yā me puttadāresu apekkhā sā pahīnāti. [1631] So evamassa vacanīyo atthi panāyasmato mānusakesu pañcasu kāmaguṇesu apekkhāti . so ce evaṃ vadeyya atthi me mānusakesu pañcasu kāmaguṇesu apekkhāti . so evamassa vacanīyo mānusakehi kho āvuso kāmehi dibbā kāmā abhikkantatarā ca paṇītatarā ca sādhāyasmā mānusakehi kāmehi cittaṃ vuṭṭhāpetvā cātummahārājikesu devesu cittaṃ adhimocehīti . so ce evaṃ vadeyya mānusakehi me kāmehi cittaṃ vuṭṭhitaṃ cātummahārājikesu devesu cittaṃ adhimocitanti. [1632] So evamassa vacanīyo cātummahārājikehi kho āvuso devehi tāvatiṃsā devā abhikkantatarā ca paṇītatarā ca sādhāyasmā Cātummahārājikehi devehi cittaṃ vuṭṭhāpetvā tāvatiṃsesu devesu cittaṃ adhimocehīti . so ce evaṃ vadeyya cātummahārājikehi me devehi cittaṃ vuṭṭhitaṃ tāvatiṃsesu devesu cittaṃ adhimocitanti . So evamassa vacanīyo tāvatiṃsehi kho āvuso devehi yāmā devā . tusitā devā . nimmānaratī devā . paranimmitavasavattino devā . paranimmitavasavattīhi kho āvuso devehi brahmaloko abhikkantataro ca paṇītataro ca sādhāyasmā paranimmitavasavattīhi devehi cittaṃ vuṭṭhāpetvā brahmaloke cittaṃ adhimocehīti . so ce evaṃ vadeyya paranimmitavasavattīhi me devehi cittaṃ vuṭṭhitaṃ brahmaloke cittaṃ adhimocitanti. [1633] So evamassa vacanīyo brahmalokopi kho āvuso anicco addhuvo sakkāyapariyāpanno sādhāyasmā brahmalokā cittaṃ vuṭṭhāpetvā sakkāyanirodhe cittaṃ upasaṃharāti . so ce evaṃ vadeyya brahmalokā me cittaṃ vuṭṭhitaṃ sakkāyanirodhe cittaṃ upasaṃhatanti 1-. Evaṃ vimuttacittassa kho mahānāma upāsakassa vassasataṃ 2- vimuttacittena bhikkhunā na kiñci nānākaraṇaṃ vadāmi yadidaṃ vimuttiyā vimuttanti 3-.The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 19 page 513-516. https://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=19&item=1627&items=7 Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=19&item=1627&items=7&mode=bracket Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_item.php?book=19&item=1627&items=7 Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=19&item=1627&items=7 Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=19&i=1627 Contents of The Tipitaka Volume 19 https://84000.org/tipitaka/read/?index_19 https://84000.org/tipitaka/english/?index_19
|
บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]