บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
ThaiVersion PaliThai PaliRoman |
[482] Ayoniso bhikkhave manasikaroto anuppanno ceva kāmacchando uppajjati uppanno ca kāmacchando bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati. [483] Anuppanno ceva byāpādo uppajjati uppanno ca byāpādo bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati. [484] Anuppannañceva thīnamiddhaṃ uppajjati uppannañca thīnamiddhaṃ bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati. [485] Anuppannañceva uddhaccakukkuccaṃ uppajjati uppannañca uddhaccakukkuccaṃ bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati. [486] Anuppannā ceva vicikicchā uppajjati uppannā ca Vicikicchā bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati. [487] Yoniso ca kho bhikkhave manasikaroto anuppanno ceva satisambojjhaṅgo uppajjati uppanno ca satisambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati .pe. [488] Anuppanno ceva upekkhāsambojjhaṅgo uppajjati uppanno ca upekkhāsambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchatīti. [489] Sattime bhikkhave bojjhaṅgā bhāvitā bahulīkatā vuḍḍhiyā aparihānāya saṃvattanti . katame satta . satisambojjhaṅgo .pe. Upekkhāsambojjhaṅgo . ime kho bhikkhave satta bojjhaṅgā bhāvitā bahulīkatā vuḍḍhiyā aparihānāya saṃvattantīti. [490] Pañcime bhikkhave āvaraṇā nīvaraṇā cetaso upakkilesā paññāya dubbalīkaraṇā . katame pañca . kāmacchando bhikkhave āvaraṇo nīvaraṇo cetaso upakkileso paññāya dubbalīkaraṇo . Byāpādo bhikkhave āvaraṇo nīvaraṇo cetaso upakkileso paññāya dubbalīkaraṇo . thīnamiddhaṃ bhikkhave āvaraṇaṃ nīvaraṇaṃ cetaso upakkilesaṃ paññāya dubbalīkaraṇaṃ . uddhaccakukkuccaṃ bhikkhave āvaraṇaṃ nīvaraṇaṃ cetaso upakkilesaṃ paññāya dubbalīkaraṇaṃ . Vicikicchā bhikkhave āvaraṇā nīvaraṇā cetaso upakkilesā paññāya dubbalīkaraṇā . ime kho bhikkhave pañca āvaraṇā nīvaraṇā cetaso upakkilesā paññāya dubbalīkaraṇāti 1-. @Footnote: 1 Ma. yu itisaddo natthi. [491] Sattime bhikkhave bojjhaṅgā anāvaraṇā anīvaraṇā cetaso anupakkilesā bhāvitā bahulīkatā vijjāvimuttiphalasacchikiriyāya saṃvattanti . katame satta . satisambojjhaṅgo bhikkhave anāvaraṇo anīvaraṇo cetaso anupakkileso bhāvito bahulīkato vijjāvimuttiphala- sacchikiriyāya saṃvattati .pe. upekkhāsambojjhaṅgo bhikkhave anāvaraṇo anīvaraṇo cetaso anupakkileso bhāvito bahulīkato vijjāvimuttiphalasacchikiriyāya saṃvattati . ime kho bhikkhave satta bojjhaṅgā anāvaraṇā anīvaraṇā cetaso anupakkilesā bhāvitā bahulīkatā vijjāvimuttiphalasacchikiriyāya saṃvattantīti. [492] Yasmiṃ bhikkhave samaye ariyasāvako aṭṭhikatvā 1- manasikatvā sabbacetaso 2- samannāharitvā ohitasoto dhammaṃ suṇāti pañcassa 3- nīvaraṇā tasmiṃ samaye na honti satta bojjhaṅgā tasmiṃ samaye bhāvanāpāripūriṃ gacchanti. [493] Katamassa 4- pañca nīvaraṇā tasmiṃ samaye na honti . Kāmacchandanīvaraṇaṃ tasmiṃ samaye na hoti byāpādanīvaraṇaṃ tasmiṃ samaye na hoti thīnamiddhanīvaraṇaṃ tasmiṃ samaye na hoti uddhaccakukkucca- nīvaraṇaṃ tasmiṃ samaye na hoti vicikicchānīvaraṇaṃ tasmiṃ samaye na hoti. Pañcassa nīvaraṇā tasmiṃ samaye na honti. [494] Katame satta bojjhaṅgā tasmiṃ samaye bhāvanāpāripūriṃ @Footnote: 1 Ma. Yu. aṭṭhiṃkatvā. evamupari . 2 Ma. sabbaṃ .... evamupari . 3 Sī. Ma. @Yu. imassa pañca. evamupari . 4 Ma. Yu. katame. Gacchanti . satisambojjhaṅgo tasmiṃ samaye bhāvanāpāripūriṃ gacchati .pe. upekkhāsambojjhaṅgo tasmiṃ samaye bhāvanāpāripūriṃ gacchati . Ime satta bojjhaṅgā tasmiṃ samaye bhāvanāpāripūriṃ gacchanti. [495] Yasmiṃ bhikkhave samaye ariyasāvako aṭṭhikatvā manasikatvā sabbacetaso samannāharitvā ohitasoto dhammaṃ suṇāti pañcassa nīvaraṇā tasmiṃ samaye na honti ime satta bojjhaṅgā tasmiṃ samaye bhāvanāpāripūriṃ gacchantīti. [496] Santi bhikkhave mahārukkhā anubījā mahākāyā rukkhānaṃ ajjhāruhā 1- yehi rukkhā ajjhāruḷhā obhaggavibhaggā vippatitā senti.The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 19 page 132-135. https://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=19&item=482&items=15 Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=19&item=482&items=15&mode=bracket Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_item.php?book=19&item=482&items=15 Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=19&item=482&items=15 Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=19&i=482 Contents of The Tipitaka Volume 19 https://84000.org/tipitaka/read/?index_19 https://84000.org/tipitaka/english/?index_19
|
บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]